מכירה פומבית 102 חלק ב' פריטים נדירים ומיוחדים
- illustr (24) Apply illustr filter
- book (18) Apply book filter
- כתובות (16) Apply כתובות filter
- art (16) Apply art filter
- ketubot (16) Apply ketubot filter
- זעיר (12) Apply זעיר filter
- תורה (12) Apply תורה filter
- ספרים (12) Apply ספרים filter
- ספר (12) Apply ספר filter
- מגילות (12) Apply מגילות filter
- מאוירים, (12) Apply מאוירים, filter
- מאוירים (12) Apply מאוירים filter
- מאוירות (12) Apply מאוירות filter
- כרזות (12) Apply כרזות filter
- אמנות, (12) Apply אמנות, filter
- אסתר (12) Apply אסתר filter
- אמנות (12) Apply אמנות filter
- art, (12) Apply art, filter
- books, (12) Apply books, filter
- esther (12) Apply esther filter
- miniatur (12) Apply miniatur filter
- poster (12) Apply poster filter
- scroll (12) Apply scroll filter
- torah (12) Apply torah filter
- רבנים (8) Apply רבנים filter
- מכתבי (8) Apply מכתבי filter
- letter (8) Apply letter filter
- rabbin (8) Apply rabbin filter
- יד (7) Apply יד filter
- כריכות (7) Apply כריכות filter
- כתבי (7) Apply כתבי filter
- מפוארות (7) Apply מפוארות filter
- bind (7) Apply bind filter
- decor (7) Apply decor filter
- manuscript (7) Apply manuscript filter
- מיוחסים (6) Apply מיוחסים filter
- ספרי (6) Apply ספרי filter
- ועותקים (6) Apply ועותקים filter
- יסוד (6) Apply יסוד filter
- and (6) Apply and filter
- classic (6) Apply classic filter
- copi (6) Apply copi filter
- import (6) Apply import filter
- of (6) Apply of filter
- ownership (6) Apply ownership filter
- ארץ (5) Apply ארץ filter
- mandatori (5) Apply mandatori filter
- palestin (5) Apply palestin filter
- zionism (5) Apply zionism filter
- zionism, (5) Apply zionism, filter
כתובה מעוטרת על קלף, לנישואי החתן אברהם בן יצחק קראנסי עם הכלה רבקה בת דוד ליאון. בורדו ("בורדיאוס"), צרפת, ד' תשרי תקע"ו [8 באוקטובר 1815].
דיו וצבע על קלף.
כתובה על גבי יריעת קלף מלבנית קטנה בעלת שוליים עליונים מעוגלים. נוסח הכתובה מופיע במרכז, בכתב ספרדי בינוני, בדיו חומה, ובשוליו מופיעות חתימות באותיות לטיניות: חתימת הרב אברהם אנדרדה (Andrade), רבה של בורדו, חתימת החתן וחתימות העדים (קשות לפענוח, מנדס? אסטרוג?). בנוסח הכתובה נזכר גם שטר אזרחי שנערך "על ידי הנוטאריו מטיאו". אעפ"י שנוסח הכתובה פותח בתיבת "ברביעי", באותה שנה חל ד' תשרי ביום א' ולא ביום ד'.
הכתובה מעוטרת בסגנון האופייני לכתובות של משפחות ממוצא ספרדי בבורדו, וכוללת איורי ענפים עם עלים ופרחים הצומחים מתוך עציץ גדול הממוקם במרכז השוליים התחתונים. טקסט הכתובה מוקף מסגרת מרובעת ובראש הכתובה מופיעה הברכה "בסימן טוב" באותיות גדולות המעוטרות בדגמים גליים בצבעי צהוב וכתום.
42X28.5 ס"מ. מצב בינוני. כתמים, חלקם כהים, עם פגיעות בטקסט ובאיורים. קמטים רבים וסימני קיפול. קרעים ונזקים משוקמים שיקום מקצועי.
כתובה זו הייתה לפנים באוסף מוזס היימן גנז (1917-1987), אמשטרדם, וממנו נסרקה לאתר הכתובות של הספרייה הלאומית, רשומה 990003030990205171.
לכתובה דומה ראו: שלום צבר, The Art of the Ketubbah, כרך א', ניו יורק, Library of the Jewish Theological Seminary, 2022, מס' 212 (KET 149).
כתובה מעוטרת על קלף, לנישואי החתן אברהם יצחק שבתי בן ישראל חיו עם הכלה רבקה בת יצחק בן שלמה הכהן. אנקונה ("אנקונא"), איטליה, ב' ניסן תקע"ו [31 במרץ 1816].
דיו וצבע על קלף.
כתובה על גבי יריעת קלף מלבנית גדולה, ששוליה העליונים גזורים בצורת קשת. נוסח הכתובה מופיע במרכז, באותיות מרובעות, ובשוליו חתימות העדים: משה יצחק בן משולם ידידיה שבתי חיים פיסארו ושמואל ישראל חיים בן דוד עלמיא. תחת חתימות העדים נוספו "תנאים" בכתב איטלקי רהוט ואחריהם מופיעות שנית חתימות העדים הנ"ל.
הכתובה מעוטרת באיורים חינניים – חלקם בזהב – בדגם סימטרי המשלב מוטיבים אדריכליים עם עיטורי פירות וצמחים, ציפורים ופרפרים. הטקסט מופיע בתוך מסגרת אדריכלית הכוללת קשת הנשענת על צמד עמודים חרוטיים מסוגננים שבכותרותיהם דמויות נשים (קריאטידות) ובבסיסיהם עלי אקנתוס ובסיסי אריות חורצי-לשון. על הקשת ניצבים שני כדים גדולים מהם עולים זרי פרחים עם פרפרים וביניהם זר-עלים מקושט בסרטים ובצמד ציפורים, שבמרכזו מופיעה הברכה "בסימנא טבא ובמזלא מעליא לחתנא ולכלתא ולכל ישראל אמן כן יהי רצון". משני צדי טקסט הכתובה מופיעים איורי דמויות – גבר ואישה – המייצגים את החתן והכלה, אברהם ורבקה; על הכנים עליהם ניצבות הדמויות מופיע הפסוק "ויברכו את רבקה ויאמרו לה אחותנו את היי לאלפי רבבה" (בראשית כד, ס; על הכן הימני הופיע לפני כן פסוק אחר שניטשטש ועליו נוסף פסוק זה).
80X54 ס"מ. מצב בינוני-טוב. מעט כתמים, בעיקר בשוליים, בדרך כלל ללא פגיעה בטקסט. דהיות קלות בצבע ובייחוד בצבע הזהב. קרעים משוקמים שיקום מקצועי – לאורך השוליים ובעיקר בשוליים העליונים – ניכרים במיוחד בצדה האחורי; חלקם משוקמים בהדבקות פיסות קלף.
כתובה זו מתועדת גם באתר הכתובות של הספרייה הלאומית, רשומה 990003035640205171.
לכתובה דומה ולמידע נוסף ראו: שלום צבר, The Art of the Ketubbah, כרך א', ניו יורק, Library of the Jewish Theological Seminary, 2022, מס' 109 (KET 104).
כתובה מעוטרת על קלף, לנישואי החתן יהושע חיים בן מצליח הכהן עם הכלה פאציינצא בת מיכאל חיים מנשה קאמפוס. אנקונה ("אנקונא"), איטליה, י"ד ניסן תקפ"ז [11 באפריל 1827].
דיו וצבע על קלף.
כתובה על גבי יריעת קלף מלבנית גדולה, ששוליה העליונים גזורים בדגם קישוטי. נוסח הכתובה מופיע במרכז, באותיות מרובעות, ובשוליו חתימות העדים: מתתיה אליה יחיאל מקאליי [Cagli] ויצחק בן רפאל לוי, החותם את שמו באותיות לטיניות. בשליש התחתון מופיעים "תנאים" בכתב איטלקי רהוט ואחריהם מופיעות שנית חתימות העדים הנ"ל. בנוסח הכתובה נזכר גם "שטר נצרי שעשו ביניהם" החתן והכלה (מסמך מקביל שנערך באיטלקית).
נוסח הכתובה מופיע בתוך קשת הנשענת על צמד עמודים אדריכליים. השוליים מעוטרים באיורי פרחים צבעוניים בהם משולבים שני פרפרים, בדגמים האופייניים לכתובות מאנקונה (ראו גם פריט קודם בקטלוג זה). בראש הכתובה קרטוש עם ברכות ומעליו כתר. בשוליים הימניים והשמאליים מופיעים שני איורים אלגוריים המייצגים את החתן ואת הכלה – החתן אוחז זר שיבולים והכלה אוחזת זמורה עם ענבים – מלווים פסוק ברכה: "יחיו דגן / ויפרחו כגפן" (הושע, יד, ח).
66X51 ס"מ. מצב כללי טוב.
לכתובה דומה ולמידע נוסף ראו: שלום צבר, The Art of the Ketubbah, כרך א', ניו יורק, Library of the Jewish Theological Seminary, 2022, מס' 118 (KET 62).
כתובה מעוטרת על קלף, לנישואי החתן אברהם בן משה בן אברהם משיח עם הכלה לונא בת יוסף בן יהודה המכונה עטאר. גיברלטר ("גיבאלטאר"), ט"ו חשון תקפ"ז [15 בנובמבר 1826].
דיו וצבע על קלף.
כתובה על גבי יריעת קלף מלבנית. נוסח הכתובה מופיע במרכז, בכתב ספרדי רהוט, ובשוליו חתימות החתן (במרכז) והעדים: "ע"ה שלם אפלאלו ס"ט" (מחכמי גיברלטר) ו"משה חסאן בר חיים". נוסח הכתובה הוא לפי מנהג מגורשי ספרד, כפי שמצוין בסופו: "והכל כפי התנאי והמנהג והתקנה שנהגו ושהתנו ושתקנו להיות ביניהם קהלות הקדש המגורשות מקשטילייא ינקום נקמתם צורם ויחון ויחוס ויחמול וירחם על שארית פליטתם".
טקסט הכתובה תחום במסגרת צהובה-זהבהבה המדמה מסגרת-עץ. השוליים הרחבים מעוטרים בדגמים צמחיים סימטריים ובראש צמד מלאכים (פוטי) אוחזים כתר גדול. בפינות העליונות מופיעות ברכות: "בסימנא טבא ובמזלא יאייא / ובנחשא מעליא וברוה"צ [ובשעת רצון והצלחה]".
עיטורי הכתובה מזכירים כתובות מעוטרות אחרות מגיברלטר מהמאה ה-19, אם כי ניכרת בפרטיהם גם השפעה אירופאית (בדרך כלל עיטורי הפרחים ערוכים בצורת זר ולצדי הכתר לא מופיעים מלאכים).
56.5X52.5 ס"מ. מצב כללי טוב. כתמים, עם פגיעות קלות בטקסט ובאיורים. דהיות דיו.
כתובה מעוטרת על קלף, לנישואי החתן יעקב בן משה אלטאראס עם הכלה רוזה לאברה בת אברהם לוי סונסינו. ג'נובה ("גיינובה מתה דיתבה על כיף ימא ועל נהרי ביזאניו ופונציברא"), איטליה, ב' אדר תקפ"ח [17 בפברואר 1828].
דיו וצבע על קלף.
כתובה על גבי יריעת קלף מלבנית. נוסח הכתובה מופיע בחצי התחתון, באותיות מרובעות, ובשוליו חתימות העדים: רפאל פינחס באקי ודוד ציון (מימין) והחתן (משמאל). בנוסח הכתובה נזכר גם שטר אזרחי שנערך ביום 13 בפברואר "על ידי סופר נוטארו נוצרי".
נוסח הכתובה מוקף מסגרת מלבנית מקושתת, ומעליו צמד מלאכים תוקעים בחצוצרות, אוחזים יריעת בד עליה מופיעה הברכה "ובמזלא מעליא" (תחילת הברכה, "בסימנא טבא", מופיעה מעל). המסגרת מעוטרת בתבנית סימטרית הכוללת עיטורי עלים ופרחים בדגם חוזר.
60X44 ס"מ. מצב כללי טוב. כתמים, בעיקר בשוליים, עם פגיעות קלות בלבד בטקסט או בעיטורים. סימני קיפול.
לכתובות דומות מג'נובה, ראו: שלום צבר, The Art of the Ketubbah, כרך א', ניו יורק, Library of the Jewish Theological Seminary, 2022, מס' 6-7 (KET 203, KET 144).
כתובה מעוטרת על קלף, לנישואי החתן פרץ דוד בן יצחק נסים חיים מעובדיה עם הכלה ריקא בת אברהם הלוי. סניגליה ("סיניגאלייא"), איטליה, י"ד תשרי תר"ג [18 בספטמבר 1842].
דיו וצבע על קלף.
כתובה על גבי יריעת קלף מלבנית אשר שוליה העליונים גזורים בצורת קשת מסוגננת עם עיטור מחודד בראשה. נוסח הכתובה מופיע במרכז באותיות מרובעות ובשוליו חתימות החתן והעדים: יעקב חיים מוסקאטו ואברהם חיים מונטי בארוצי.
מעוטרת בעושר רב, בדגם סימטרי הכולל מוטיבים אדריכליים שמשולבים בהם איורים צמחיים, זרי פרחים עגולים השלובים אלה באלה, כלי נגינה (לירה) ושתי מיניאטורות עם תיאורי נוף פסטורלי. בשליש התחתון דמות אישה גדולה נושאת על ראשה סל גדוש בפרחים.
מבין כלל הכתובות המעוטרות הידועות מסניגליה, הכתובה שלפנינו מצטיינת בהידורה הרב ומתייחדת באיורי הנוף המיניאטוריים המשולבים בשוליה התחתונים.
77X43.5 ס"מ. מצב בינוני-טוב. פגעי רטיבות ישנים, ניכרים בעיקר בצדה האחורי, אך חלקם פוגעים גם בטקסט ובאיורים בחזית. סימני קיפול ישנים. קרעים בשוליים וכמה פיסות חסרות, משוקמים שיקום מקצועי.
כתובה זו מתועדת גם באתר הכתובות של הספרייה הלאומית, רשומה 990003035480205171.
לכתובות דומות מסניגליה, ראו: שלום צבר, The Art of the Ketubbah, כרך א', ניו יורק, Library of the Jewish Theological Seminary, 2022, מס' 124-128.
כתובה מעוטרת על נייר, לנישואי החתן יצחק בן מרדכי (כפלי) עם הכלה מיראט בת אהרן. "קהל הקראים במדינת גוזלוו", גוזלוו / גוזלב (Gözleve), כיום יבפטוריה (Yevpatoria), חצי האי קרים, י"ז כסלו תר"ח [25 בנובמבר 1847].
דיו וצבע על נייר.
כתובה על גבי יריעת נייר גדולה, ומשקפת את המנהגים ואת הנוסח הייחודיים של בני הקהילה הקראית: נוסח הכתובה כתוב עברית (ולא ארמית), המסמך מחולק לשני חלקים – בחלק העליון שטר הכתובה ובחלק התחתון פירוט הנדוניה אותה מביאה האישה לבית בעלה, ועל הכתובה חתומים לפחות עשרה עדים. לפני חתימות העדים מופיעות גם חתימות החתן, המציין את שם משפחתו, "כפלי" (Kefeli), וחתימת אחי הכלה.
לאחר ציון שם המקום, "גוזלוו", נוסף: "בממשלת אדוננו האדון הקיסר הגדול ניכולאי הראשון פאוולוויץ יחי לעד", הוא קיסר רוסיה ניקולאי הראשון. כמו כן, נזכרים תנאים אשר "רצו והתנו שניהם במבחר לבם בברית הר סיני ובחקי הר חרב, לשמור את מועדי ה' המקדשים בראית הירח ובמציאת האביב בארץ ישראל הקדשה...".
מעוטרת בדגמים צמחיים ובאיורי פרחים בדגם חוזר. בראשה עציץ נמוך עם פרחים וקשת מחודדת. המסגרות המפרידות בין החלקים השונים של שטר הכתובה מעוטרות בזהב דהוי, אשר נראה ברובו כצבע ירוק. במסגרות הפנימיות משולבים פסוקים ממגילת רות וברכות.
"גוזלובא", "גוזלוב" או "גוזלוו" הוא שמה העברי של העיר יבפטוריה שבחצי האי קרים. במהלך המאה ה-19 שימשה העיר כמרכזה הרוחני של היהדות הקראית ובה ישב חכם העדה. בשלהי המאה ה-19 (1897) חיו בעיר 1,505 יהודים קראים ועוד כ-1,590 יהודים קרימצ'קים ואשכנזים.
לפריט קראי נוסף אשר הוקדש בידי מרדכי כפלי (כנראה אבי החתן) לבית-כנסת בגוזלב, ראו: "קדם", מכירה 94, 31 באוקטובר 2023 (אוסף משפחת גרוס), פריט 60; גם בית הדפוס העברי שפעל בגוזלב בשנות ה-30 של המאה ה-19 הופעל בידי אחד מבני משפחת כפלי.
79X55.5 ס"מ. מצב כללי טוב. סימני קיפול, עם פגיעות קלות בטקסט. כתמים, עם פגיעות קלות בטקסט (ניכרים בעיקר בצדה האחורי). דהיות בצבע הזהב. קרעים קלים משוקמים שיקום מקצועי. פגעי רטיבות, עם פגיעות קלות בטקסט ובאיורים.
באתר הכתובות של הספריה הלאומית מתועדות שש כתובות בלבד מיבפטוריה, כולל הכתובה שלפנינו (רשומה 990003035730205171).
למידע נוסף ולהשוואה, ראו: "קדם", מכירה 94, 31 באוקטובר 2023 (אוסף משפחת גרוס), פריט 13; אוסף רנה ברגינסקי, K54.
כתובה גדולה ומעוטרת על קלף, לנישואי החתן יצחק רפאל בן יאושע יאודה אמאדו עם הכלה ג'וייא בת דניאל די ג'אביש. איזמיר ("אזמיר"), האימפריה העות'מאנית, כיום טורקיה, י"ד שבט תקע"ה [25 בינואר 1815].
דיו וצבע על קלף.
כתובה עשירה בעיטורים, המשקפת את מסורת עיטור הכתובה המוקדמת של יהודי ספרד באיזמיר; מן הכתובות המעוטרות המוקדמות ביותר מאיזמיר.
כתובה על גבי יריעת קלף גדולה אשר שוליה העליונים גזורים בדגם גלי, עם בליטה עגולה-מחודדת במרכז. נוסח הכתובה מופיע בחצי התחתון, בתוך מסגרת בצורת קשת, כתוב בכתב ספרדי רהוט (מספר מילים – ברכות, שמות החתן והכלה וסכום הנדוניה – כתובים באותיות מרובעות). בשולי נוסח הכתובה מופיעות חתימות העדים: "הצעיר דוד אמאדו ס"ט" – רבה של איזמיר (תקל"ז-תקצ"ב), מחבר "תהלה לדוד" ו"עיני דוד"; "אברהם חיים ס"ט", וחתימת החתן.
אחר החתימות מופיעה "תוספת כתובה" שנכתבה שנים לאחר מכן, בירושלים, ביום ט' תמוז "שנת התר"ך ושתים ליצירה" [=תרכ"ב 1862]. בשוליה חתימות עדים: מימין – חתימה וחותמת של רבי רחמים שלמה הלוי (מחכמי ומקובלי ירושלים), משמאל – חתימה וחותמת של רבי רפאל ישראל אליקים (מחכמי ירושלים וחברון), ובמרכז – חתימת הבעל, יצחק רפאל אמאדו.
לאחר מכן מופיעה שורה נוספת של אישור בית דין, ועליה חתומים: רבי מרדכי אליעזר סוזין (שד"ר, מחכמי ירושלים), רבי רחמים מנחם מיטראני (מרבני אדריאנופולי, היא אדירנה; המשיך את מפעלו של רבי יעקב כולי, וחיבר את "ילקוט מעם לועז" על ספר יהושע) ורבי מנחם בכ"ר יצחק (מרבני אדריאנופולי).
הכתובה מעוטרת בעושר רב, בצבעי זהב, אדום, צהוב וירוק, בעיקר בדגמים צמחיים. בחלקה העליון מדליון עגול וגדול שבמרכזו עיטור דמוי פרח בעל שמונה עלי כותרת; במסגרתו החיצונית משולב פסוק מספר משלי "מצא אשה מצא טוב" (יח, כב) ובין עליו משולבים פסוקים מספר ישעיהו (סא, י-יא; סב, א). עיטורי הכתובה דומים בסגנונם לעיטורי כתובות מסאלוניקי מאותה תקופה.
מבין שפע הכתובות המתועדות מאיזמיר – עיר בה שכנה אחת הקהילות הגדולות והמשגשגות באימפריה העות'מאנית והשניה בחשיבותה בטורקיה – שרדו אך כתובות מעוטרות בודדות מראשית המאה ה-19. במאמרו על כתובות מעוטרות מהאימפריה העות'מאנית מציין פרופ' שלום צבר (ראו להלן) כי מתקופה זו (עד שנות ה-1830) שרדו שתי כתובות בלבד, מהשנים 1828 ו-1830. באתר הכתובות של הספריה הלאומית מתועדות רק שתי כתובות מוקדמות יותר מאיזמיר.
משפחת די ג'אביש (ג'אביס), משפחה חשובה ומבוססת באזמיר. בני המשפחה נזכרים כבר בספר די לה חברה קדושה די אזמיר יע"א, קושטא תק"י, ובו שמות החברים בחברה מאז אמצע המאה ה-17.
87.5X66 ס"מ. מצב כללי טוב. קמטים וסימני קיפול רבים, עם פגיעות בעיטורים. מעט כתמים, בעיקר בשוליים. מספר קרעים ופיסות חסרות בשוליים. השוליים התחתונים חתוכים באופן לא שווה (כפי הנראה כך במקור).
ספרות: שלום צבר, כתובות מעוטרות, בתוך: יהודי ספרד באימפריה העות'מאנית, בעריכת אסתר יוהס. ירושלים, מוזיאון ישראל, 1989, עמ' 224-227.
כתובה מעוטרת על נייר, לנישואי החתן יוסף בן נסים אנג'יל עם הכלה שרה בת הגביר משה לזבונה. דמשק, סוריה, ב' אלול תרנ"ו [11 באוגוסט 1896].
דיו וצבע על נייר; מגזרת נייר מדוגם בגוון זהוב.
כתובה על גבי יריעת נייר מלבנית. נוסח הכתובה מופיע במרכז, בחצי התחתון, בכתב ספרדי רהוט (מלים ספורות כתובות באותיות מרובעות), ובשוליו חתימות העדים: רבי מאיר טראב ורבי יעקב יוסף הכהן טראב (הרב הראשי של ביירות).
נוסח הכתובה ממוקם בתוך מסגרת מלבנית שבראשה עיטור דמוי סהר או קשת ושני פרחים כחולים ובשוליה פסוקי ברכה כתובים באותיות מרובעות. על המסגרת המלבנית ניצב עציץ גדול עשוי נייר מדוגם בגוון זהוב, ממנו עולים ענפים עם פרחים צבעוניים. בשוליים העליונים מודבקות שתי מגזרות-נייר נוספות המשוות לגבול העליון מראה דמוי קשת. משמאל ומימין לטקסט הכתובה שני עצי ברוש גדולים; מסגרת היקפית בדגם צמחי חוזר.
66.5X47.5 ס"מ. מצב כללי טוב. כתמים. סימני קיפול, עם פגיעות קלות בטקסט ובעיטורים. פגעי רטיבות ישנים, עם פגיעות קלות בטקסט ובאיורים.
הדפס מיקרוגרפי גדול מאת לוי ואן גלדר (Levi van Gelder). [ניו-יורק, 1865 בקירוב]. אנגלית ומעט עברית.
הדפס מרשים ועתיר בפרטים, המשלב בתוכו כמאה מדליונים עם איורים של סיפורי המקרא וגיבוריו, כולם צבועים ביד; מוקפים טקסטים מן התנ"ך ומן התפילות לימים הנוראים, בכתיבה מיקרוגרפית נאה (אנגלית ועברית), ומספר פיסות נייר מודבקות, מודפסות באדום וזהב (קולאז').
המדליונים ערוכים על פי תבנית כרונולוגית, ה"מתפשטת" מתוך מדליון מרכזי בראש ההדפס לכיוון מטה, ויוצרת מעין ייצוג חזותי של סיפור המקרא כולו – גירוש אדם וחווה מגן העדן, קין והבל, תיבת נוח והמבול, עקדת יצחק, חלום יעקב, בני ישראל במצרים, קבלת התורה בהר סיני, המרגלים נושאים אשכול ענבים, משה הרואה את הארץ, דוד וגוליית ונביאי ישראל.
במדליון המרכזי שבראש ההדפס עמודי מקדש שלמה ("יכין ובועז"), ולצדם סמלים שונים של אגודת "הבונים החופשיים": מחוגה ומד זווית, "עין ההשגחה העליונה" ועוד (ואן גלדר היה חבר באגודה, ושילב ברבות מעבודותיו אלמנטים שונים הקשורים בה).
לוי דוד ואן גלדר (1816-1878), נולד באמשטרדם שם עבד בתור דפס. מבין העבודות הגרפיות אשר יצר באמשטרדם ידועים לפחות ארבעה לוחות "מזרח", העשויים בסגנונו הייחודי של ואן גלדר – עבודת מיקרוגרפיה קפדנית, המשלבת טקסטים ואיורים, לצד תיבות-טקסט גדולות (לעתים מודבקות). בראשית שנות ה-60 של המאה ה-19 (1860-1864 בקירוב) היגר ואן גלדר עם משפחתו לארה"ב, שם יצר את ההדפס שלפנינו – הנחשב לאחת מעבודותיו המורכבות והמרשימות ביותר. בהדפס זה ובעבודות אחרות שיצר בארה"ב, שילב טקסטים באנגלית (זאת בניגוד לעבודות אשר יצר באמשטרדם, אותן הדפיס בהולנדית, לעיתים בשילוב עברית).
90X118 ס"מ בקירוב. מצב טוב-בינוני. קילופים וקרעים, חלקם משוקמים שיקום מקצועי, עם פגיעות קלות באיורים ובטקסט. כתמים. הנחשב לאחת מעבודותיו המורכבות והמרשימות ביותר. נתון במסגרת.
דיוקן נערה, כנראה אליזבתה צורקוב (Turkow או Zurkow).
שמן על בד. חתום.
דיוקן נערה צעירה, עונדת מחרוזת פנינים. המודל מוצגת בסגנונו הריאליסטי של קאופמן, בחצי-זווית, ראשה מופנה קמעה אל הצד, בסגנון המזכיר את דיוקנאות נשות החברה הגבוהה הווינאית שהיו נפוצים במפנה המאה.
ספרות:G. Tobias Natter, Rabbiner, Bocher, Talmudschüler, Bilder des Wiener Malers, Isidor Kaufmann, 1853- 1921. Vienna, 1995.
להשוואה, ראו: תירוש, מכירה 192, 10 בספטמבר 2023, פריט 93.
ציור: 45.7X37.5 ס"מ. מסגרת מוזהבת: 69X61.5 ס"מ.
מקור:
1. סותבי'ס, ניו יורק, 24 באוקטובר 1996, פריט 148.
2. הבעלים הנוכחיים.
לפריט זה מצורף אישור מטעם ה-Art Loss Register (ALR).
איזידור קאופמן (Isidor Kaufmann, 1853-1921)
קאופמן, מגדולי הציירים היהודים במאה ה-19; יליד העיר ארד (הונגריה, דאז). חי ופעל בווינה. החל את דרכו המקצועית כלבלר, במקביל השתלם בציור באופן פרטי, ובהמשך באקדמיה לאמנות בווינה. ערך מסעות נרחבים בקרב הקהילות היהודיות בפולין, בגליציה ובאוקראינה, והרשמים שהותירו בו מונצחים בציוריו – החשובים שבהם הם דיוקנאות גברים ונשים יהודים, רבנים ובחורי ישיבה, ציורי ז'אנר של סצנות מהווי החיים בעיירה היהודית במזרח אירופה, בתי כנסת ובתי מדרש, אותם תיאר בפירוט מרשים ובצבעים עזים.
כלה יהודייה.
שמן על עץ. חתום בשוליים הימניים התחתונים.
דיוקן חזיתי המציג נערה צעירה עונדת עגילים ומחרוזות פנינים, ולבושה בבגדים הדורים, בהם ברוסטטוך (כיסוי רקום למפתח החזה) מפואר והינומת כלה. ברקע, פרוכת מפוארת בגווני כחול, טורקיז וזהב המעוטרת ברקמה בדגמים צמחיים, וכפורת חומה, אף היא מעוטרת ברקמה.
מעולם לא הוצע במכירה פומבית.
לדיוקנאות בעלי מוטיבים דומים, ראו: הדפס מס' 15 ("Junge Jüdin") בתיקיית הרפרודוקציות "Isidor Kaufmann" (וינה-לייפציג, הוצאת Manz, 1925, הציור המקורי אבד; מובא אצל Natter, עמ' 399); "ערב שבת" ("Freitagabend"י; Natter, עמ' 205).
מוכרים שני ציורי דיוקן מאת קאופמן אשר ברקע הדמויות המצוירות בהם מופיעות פרוכת וכפורת דומות. שני הציורים נדפסו בתיקיית הרפרודוקציות הנ"ל: הדפסים מס' 7 ("Der Fanatiker") ו-10 (.Junger Rabbiner aus N"), ראו: Natter, עמ' 209 ו-337.
ספרות: G. Tobias Natter, Rabbiner, Bocher, Talmudschüler, Bilder des Wiener Malers, Isidor Kaufmann, 1853-1921, Vienna, 1995.
להשוואה, ראו: קסטנבאום, מרץ 2017, פריט 1.
לוח עץ: 20X17.8 ס"מ. מסגרת מוזהבת מקורית: 32.5X30 ס"מ.
מקור:
1. אוסף אוסקר ורגינה גרוּס, ניו יורק.
2. יורשי הנ"ל.
לפריט זה מצורף אישור מטעם ה-Art Loss Register (ALR).
איזידור קאופמן (Isidor Kaufmann, 1853-1921)
קאופמן, מגדולי הציירים היהודים במאה ה-19; יליד העיר ארד (הונגריה, דאז). חי ופעל בווינה. החל את דרכו המקצועית כלבלר, במקביל השתלם בציור באופן פרטי, ובהמשך באקדמיה לאמנות בווינה. ערך מסעות נרחבים בקרב הקהילות היהודיות בפולין, בגליציה ובאוקראינה, והרשמים שהותירו בו מונצחים בציוריו – החשובים שבהם הם דיוקנאות גברים ונשים יהודים, רבנים ובחורי ישיבה, ציורי ז'אנר של סצנות מהווי החיים בעיירה היהודית במזרח אירופה, בתי כנסת ובתי מדרש, אותם תיאר בפירוט מרשים ובצבעים עזים.
אוסף אוסקר ורגינה גרוּס
בשנת 1939 נמלטו אוסקר ורגינה גרוּס מעיר מולדתם לבוב – פולין דאז, וכיום במערב אוקראינה – ובכך ניצלו בעור שיניהם מהשואה שפקדה את יהדות אירופה. הם התיישבו בארצות הברית, ובשנים שלאחר המלחמה הקדישו את מיטב זמנם ומרצם לאיסוף אמנות ותשמישי קדושה יהודיים, עם דגש מיוחד על חפצי כסף ועל ציוריהם מאת אמנים יהודים בני המאה ה-19.
עם פריטי האוסף שיצרו הזוג גרוּס נמנות יצירות מופת פרי מכחולם של אמנים יהודים בעלי שם, בהם איזידור קאופמן, מוריץ דניאל אופנהיים, וסולומון אלכסנדר הארט. ברבות השנים נתרמו רבים מהציורים באוסף למוזיאון היהודי בניו יורק, בעוד אחרים נשמרו בידי המשפחה. הציורים המוצגים בקטלוג זה עומדים למכירה פומבית לראשונה.
לפריטים נוספים מאוסף אוסקר ורגינה גרוּס, ראו פריטים 133, 144, 147, 153, 154, 204 ו-205 בקטלוג זה.
