מכירה פומבית 056 חלק ב' מכירה מקוונת: היסטוריה יהודית וציונית | ספרים | אפמרה | אמנות
ההגנבדה – Haganoveda [ההגדה החדשה], כתב-יד. גרמניה, 1931. גרמנית.
שישה גיליונות של כתבי עת שנדפסו בידי תנועות נוער וארגונים ציוניים בגרמניה. [גרמניה, שנות ה-30 של המאה ה-20]. גרמנית.
Commission des Conservateurs du Judaisme; A nos coreligionnaires de France. מנשר מטעם הרבנים הראשיים של צרפת (Conférence des grands-rabbins de France). דפוס Dondey-Dupré, פריז, 1856. צרפתית ומעט עברית.
מנשר העוסק במסקנות ועידת הרבנים הראשיים של צרפת בנושא תנועת הרפורמה היהודית, בו הם מגנים היבטים רבים של תנועת הרפורמה.
12 עמ', 28.5 ס"מ. מצב בינוני-טוב. קמטים, סימני קיפול וכתמים. דפים מנותקים או מנותקים חלקית.
שני ספרים על בתי כנסת באיטליה:
4 מסמכים רשמיים שונים, העוסקים בהסדרת היבטים שונים של חיי היהודים בגטו פירארה (Ferrara, אמיליה-רומאניה, צפון איטליה), 1679-1685. איטלקית ומעט לטינית.
שני פריטים הקשורים לקהילות יהודיות באיטליה, תחת קיסרות אוסטריה:
דער איבערבוי פון אידישן לעבן / The reconstruction of Jewish life ["שיקום החיים היהודים"], חוברת בהוצאה משותפת של הארגונים "אורט", "אוז"ה" ו"אמיגדירקט". יוהנסבורג, [1927?]. יידיש ואנגלית.
ארבעה פריטים בנושא תפילה, שירים ומזמורים:
שבעה ספרים מאת הוגים ציוניים וסופרים יהודים. לונדון, תחילת המאה ה-20. יידיש ועברית.
מחזור עם תפלה זכה, לימים הנוראים ולכל ימות השנה, על פי נוסח 'החיים והמדע', עם פירוש מטה לגוו כסילים – "נדפס בהשתדלות חברת מחזיקי הדעת (אנארכיסטישע גרופע בלע"ז) דק"ק לידז (ירושלים דאנגליה)". לידס, תשרי [תרס"ג 1902]. עברית ויידיש.
במרכז הדף מופיע נוסח התפילה בעברית, ולצידו, בשולי הדף, מופיע הפירוש "מטה לגוו כסילים" ביידיש. הטקסט המסורתי עבר עיבוד פארודי-ביקורתי, שחותר תחת ערכי הדת והמסורת, ומציג מסרים סוציאליסטיים ואתאיסטיים. לאחר "תפלת מוסף", מובאת "דרשה לשבת שובה מהרב הגדול מטיף הלאומי וחובב ציון באמת מו"ה...", ו"דרשה ליום הכפורים מהרב הגדול בעל תשובה גמור, מטיף לאומי...". בסוף המחזור מובאים: "שלשה עשר עקרים" של כפירה באל ואמונה באדם.
בהקדמתם כותבים המחברים כי בעידן החדש המדע גבר על האמונה הדתית ו"הימים הנוראים" איבדו את משמעותם הרוחנית והפכו ליריד שבו מגידים מציעים את מרכולתם המשומשת וחזנים שרים לחנים עבשים, והיתר עסוקים במרדף אחר האל החדש – הכסף. הם מסיימים בקריאה: "הבה נשתחרר מכבלי האל החדש ונזכה לעולם של גאולה שלמה במהרה בימינו אמן" (יידיש).
– המחזור כרוך בתחילתו עם שני חיבורים מתורגמים ליידיש בידי אברהם פרומקין: "דער רויטער וואסקא", מאת מקסים גורקי, ו"דער אומגעבעטענער גאסט" מאת מוריס מטרלינק. [דפוס "ארבייטער פריינד", לונדון, תרס"ו 1906]. יידיש.
נדיר. המחזור אינו מופיע בקטלוג הספרייה הלאומית או ברשומות מפעל הביבליוגרפיה. עותק אחד בלבד מופיע ב-OCLC (של ספריית הקונגרס).
3 ספרים בכרך אחד – "דער רויטער וואסקא": 60 עמ'; "דער אומגעבעטענער גאסט": 34; 53 עמ'; "מחזור עם תפלה זכה": 64 עמ'. 12 ס"מ. מצב טוב-בינוני. כתמים ובלאי קל. רישומים בדף המגן. קונטרסים רופפים. כריכה ישנה, פגומה ובלויה מעט, מנותקת חלקית.
Annual report of the Jewish Hospital Association of Philadelphia. פילדלפיה, 1870 ו-1876. אנגלית.
תוכנייה מודפסת על גבי יריעת משי; מזכרת מערב צדקה למען יהודי רוסיה בתיאטרון "McVicker" שבשיקגו. 28 במאי 1903. אנגלית.
