מכירה פומבית 91 חלק א' היסטוריה, תרבות ואמנות יהודית וישראלית
- (-) Remove jewish filter jewish
- ביבליופיליה, (32) Apply ביבליופיליה, filter
- עם (32) Apply עם filter
- ספרים (32) Apply ספרים filter
- מצומצמות, (32) Apply מצומצמות, filter
- מצומצמות (32) Apply מצומצמות filter
- יהודית (32) Apply יהודית filter
- וישראלית (32) Apply וישראלית filter
- הדפסים (32) Apply הדפסים filter
- במהדורות (32) Apply במהדורות filter
- ביבליופיליה (32) Apply ביבליופיליה filter
- אמנות (32) Apply אמנות filter
- and (32) Apply and filter
- art (32) Apply art filter
- bibliophil (32) Apply bibliophil filter
- edit (32) Apply edit filter
- editions, (32) Apply editions, filter
- isra (32) Apply isra filter
- limit (32) Apply limit filter
- print (32) Apply print filter
- prints, (32) Apply prints, filter
- with (32) Apply with filter
- יהודיות (6) Apply יהודיות filter
- קהילות (6) Apply קהילות filter
- communiti (6) Apply communiti filter
Das Hohelied [שיר השירים], בתרגום יוהאן וולפגנג פון גתה. שבעה תצריבים מאת Willy Jaeckel, חתומים. תיבות פתיחה מעוצבות בידי Johannes Tzschichholt (Jan Tschichold). הוצאת Euphorion, ברלין, 1923. גרמנית.
מהדורה ביבליופילית של "שיר השירים" בעיצוב וילי יקל (1888-1944), צייר ואמן הדפס גרמני, ויאן טשיכולד (1902-1974), מחשובי הטיפוגרפים ומעצבי הספרים במאה ה-20. סך הכל נדפסו 185 עותקים ממוספרים. לפנינו עותק מס' XIV מתוך 20 עותקים שמוספרו בספרות רומיות (ללא תיקייה עם הדפסים נוספים שצורפה לעותקים אלו). התצריבים חתומים בידי יקל (בעפרון).
העיסוק בתרגום יצירות קלאסיות ויצירות בנות זמנו מספרות העולם היווה נדבך חשוב במכלול יצירתו של יוהאן וולפגנג פון גתה; את שיר השירים תרגם בשנת 1775, כשהוא מתבסס על תרגום התנ"ך הלטיני, הוולגטה, ועל תרגום התנ"ך לגרמנית של מרטין לותר.
[12] דף, 28 ס"מ. מצב טוב. כתמים, בהם כתמי רטיבות (כתמים רבים בכמה מהדפים). כריכת עור נאה, עם קילופים וקרעים קלים בשוליים ובשדרה (חוסרים בשדרה).
Das Hohe Lied Salomos [שיר השירים לשלמה]. הוצאת Banas & Dette, הנובר, 1920. גרמנית.
מהדורה ביבליופילית נאה של שיר השירים, בדפוס ליתוגרפי. הכותר שעל הכריכה הקדמית ובעמוד השער וכן אותיות הפתיחה צוירו בידי לאופולד פוקס (Leopold Fuchs).
עותק מס' 35 מתוך מהדורה מצומצמת של 50 עותקים. חתום בידי האמן, לאופולד פוקס, בעמוד הקולופון.
49, [1] עמ', 30.5 ס"מ. מצב טוב. מעט כתמים. פגמים קלים בכריכה.
תרגום רוסי למגילת רות התנ"כית, מאת אברהם מרקוביץ אפרוס (1888-1954), מבקר ספרות ואמנות ומתרגם יהודי-סובייטי, אשר תרגם לרוסית גם את שיר השירים.
עיצוב העטיפה וכן האיורים שבגוף הספר (תחריטי עץ) מאת ולדימיר פבורסקי (Vladimir Andreyevich Favorsky, 1886-1964), צייר, אמן גרפי, אמן הדפס, מורה ותיאורטיקן סובייטי-מוסקבאי.
42, [1] עמ', 26 ס"מ. מצב בינוני-טוב. קרעים וקמטים בשולי העטיפה ובשדרה. כתמים על העטיפה. העטיפה הקדמית והאחורית מנותקות. כתמים קלים בדפי הספר. קונטרסים רופפים.
מקור: אוסף עוזי אגסי.
1. Juda, שירים מאת בריס פון מינכהאוזן. הוצאת F. A. Lattmann, ברלין / Goslar, לייפציג, [1900 בקירוב].
2. E. M. Lilien, sein Werk [א. מ. ליליין, עבודתו], הקדמה מאת שטפן צווייג. הוצאת Schuster & Loeffler, ברלין ולייפציג, 1903.
3. E. M. Lilien, Ein Beitrag zur Geschichte der zeichnenden Künste [א. מ. ליליין, תרומה להיסטוריה של אמנות הציור], מאת Edgar Alfred Regener. הוצאת F. A. Lattmann, ברלין ולייפציג, 1905.
4-6. תנ"ך עם איורי ליליין, מהדורה ראשונה: Die Bücher der Bible, בעריכת Ferdinand Rahlwes. הוצאת George Westmann, בראונשווייג, 1908, 1909, 1912. שלושה כרכים (ממוספרים 1, 6, 7; לא נדפסו כרכים נוספים).
7-9. תנ"ך עם איורי ליליין, מהדורה שנייה: Die Bücher der Bible, בעריכת Ferdinand Rahlwes. הוצאת Benjamin Harz, ברלין ווינה, 1923. שלושה כרכים (ממוספרים 1, 6, 7; לא נדפסו כרכים נוספים).
גודל ומצב משתנים.
1. In Gottes Krieg, סונטות ואיורים מאת בירנבוים. הוצאת R. Löwit, וינה וברלין, 1921. עותק מתוך מהדורה בת 1250 עותקים, חתום בחתימת ידו של בירנבוים.
2. Ausgewählte Gedichte, שירים מאת חיים נחמן ביאליק. הוצאת R. Löwit, וינה ולייפציג, 1922. השער והאיור שלצדו מעשה ידי בירנבוים. כריכה חדשה.
3. Der Seelen-Spiegel, 125 ציורים מאת בירנבוים. הוצאת Thyrsos, וינה ולייפציג, 1924. עותק מתוך מהדורה בת 125 עותקים, חתום בחתימת ידו של בירנבוים.
4. Die Exlibris des Uriel Birnbaum [תווי הספר של אוריאל בירנבוים], מאת Abraham Horodisch. הוצאת Safaho-Stiftung, ציריך, 1957. עותק מתוך מהדורה בת 300 עותקים.
5. Uriel Birenbaum, Eine Auswahl, Gedichte. הוצאת Erasmus Buchhandlung, אמשטרדם, 1957.
6. Uriel Birnbaum, 1894-1956, Dichter und Maler. הוצאת FernUniversität, האג, 1990.
7. Menachem Birnbaum: Leben und Werk eines jüdischen Künstlers, קטלוג תערוכה. הוצאת FernUniversität, האג, 1999.
8. כרטיס ברכה מאויר לחג הפסח: "מועדים לשמחה – Familie Birnholz wünscht [מאחלת משפחת בירנהולץ]" (בירנבוים הכין תו ספר לאמן והמאייר האוסטרי מרקו בירנהולץ בשנות ה-30).
גודל ומצב משתנים.
Donna Johanna von Castilien [דונה יוהאנה מקסיטליה], נובלה מאת יעקב וסרמן (Jakob Wassermann), עם ליתוגרפיות מאת האנס מייד (Hans Meid). הוצאת Hans von Weber, מינכן, [1914]. גרמנית.
נובלה היסטורית מאת הסופר יעקב וסרמן, מלווה בליתוגרפיות מאת האמן הגרמני האנס מייד (1883-1957). עותק מס' 473 מתוך מהדורה בת 525 עותקים (25 עותקים מוספרו בספרות רומיות).
כריכת עור מפוארת, עם עיטורים מוזהבים וכיתוב מוזהב על השדרה, חתומה (Otto Herfurth, Berlin).
יעקב וסרמן (1873-1934), סופר יהודי גרמני, יליד העיר פירט שבבוואריה. וסרמן נמשך לספרות מגיל צעיר, והחל לפרסם מכתביו בעיתונים שונים. בשנת 1894 עבר למינכן, שם עבד לצדו של הסופר תומאס מאן כמזכיר, ולאחר מכן כעורך, בכתב העת "זִימְפְּלִיצִיסִימוּס" – שבועון סאטירי ששימש במה ספרותית לחשובים שבסופרי גרמניה באותה התקופה. מספר שנים מאוחר יותר עבר וסרמן לווינה, שם התוודע לחוג "וינה הצעירה", וקשר קשרים עם סופרים נודעים, בהם שטפן צוייג, ארתור שניצלר, ורבים אחרים. וסרמן היה סופר פורה, וספריו זכו לפופולריות רבה בתקופת רפובליקת ויימאר שבין שתי מלחמות העולם. עם עליית הנאצים לשלטון, נשרפו ספריו ונאסרו להפצה בגרמניה. בשנת 1934 מת וסרמן ממחלה קשה. רבים מספריו תורגמו לעברית, בהם הרומנים "פרשת מאוריציוס" ו-"קספר האוזר", הנובלה "הזהב של קחמרקה", ועוד.
[2], 76, [1] עמ', 29 ס"מ. חיתוך דפים עליון מוזהב. מצב טוב. מעט כתמים. חותמת ורישום בכתב-יד באחד מהדפים. סימני שפשוף קלים בדף השער. כריכת עור מפוארת, נתונה בנרתיק קרטון (מעט פגום).
Die Balalaika, ein Versreigen von Arthur Silbergleit; mit 8 Lithographien von Hermann Struck [הבללייקה... מאת ארתור זילברגלייט, עם 8 ליתוגרפיות מאת הרמן שטרוק]. הוצאת Vereinigung Kuenstlerdank (Clauss-Rochs-Stiftung) im Eigenbroedlerverlag, ברלין, [1920?]. גרמנית.
שירים מאת המשורר והסופר היהודי-גרמני ארתור זילברגלייט (1881-1943, נספה באושוויץ), המתארים את חוויותיו בתקופת מלחמת העולם הראשונה; מלווים בשמונה ליתוגרפיות מאת הרמן שטרוק, המציגות מראות כפרים ודמויות במזרח אירופה.
עותק מס' 91 מתוך מהדורה בת 100 עותקים. חתום בידי זילברגלייט ובידי שטרוק בעמוד השער.
41, [2] עמ' + [8] לוחות ליתוגרפיה, 21.5 ס"מ בקירוב. מצב טוב. כתמים קלים. מעט קמטים. רישומי בעלות, חותמות דיו ותו ספר. רצועה של נייר דבק בקו החיבור של דפי הבטנה הקדמיים. כריכה נאה עם שדרת קלף ושרוך סימנייה, מעט בלויה.
אינו מופיע בקטלוג הספרייה הלאומית.
הפואמה מודפסת בדיו אדומה ושחורה, ומלווה בעשר ליתוגרפיות (המתפרשות על-פני עמוד שלם כל אחת) מאת הרמן שטרוק: רחוב היהודים בווילנה, דיוקן הגאון מווילנה, ועוד.
כותרות פרקים מעוטרות. עותק מס' 385 מתוך מהדורה נאה שיצאה בכ-1700 עותקים. חתום בידי זלמן שניאור בעמוד הקולופון.
לב, [1] עמ', 25 ס"מ. מצב טוב. כתמים קלים. חותמת דיו בדף הבטנה. רצועות נייר דבק בין הכריכה לדפי הבטנה. כריכה מקורית נאה (פגמים קלים). מעטפת נייר.
יעקב שטיינהרט (1887-1968), "ירמיהו מקונן על חורבן ירושלים", 1938.
צבע מים ועפרון על נייר. חתום ומתוארך.
30X37 ס"מ בקירוב, במסגרת 71.5X64.5 ס"מ. מצב טוב. פגמים קלים. לא נבדק מחוץ למסגרת.
מקור: אוסף ווילי לינדוור.
ראו: From Jerusalem with Love, Art, Photos and Souvenirs, 1799-1948. פריט 242.
חיתוך עץ. חתום ומתוארך. ממוספר, 38/40.
"פינס: חיתוכי-עץ, 1942-1985" (מוזיאון ישראל, ירושלים, 1985), מס' 94.
דף 56X45 ס"מ בקירוב. נתון בפספרטו וממוסגר (75X64.5 ס"מ). מצב טוב. לא נבדק מחוץ למסגרת.
חיתוך עץ. חתום ומתוארך. ממוספר, 8/30.
דף 28.5X44 ס"מ בקירוב. נתון בפספרטו וממוסגר (52.5X70.5 ס"מ). מצב טוב. לא נבדק מחוץ למסגרת.
עשרים ושש ליתוגרפיות (שער, תוכן עניינים, איורים וקולופון) והקדמה ברוסית.
כל הליתוגרפיות, למעט שתיים, חתומות בעיפרון: "א. קפלן" (רוסית), ומתוארכות (רובן מתוארכות 54-57). חזית התיקייה חתומה ומתוארכת גם כן.
[27] דף, 45X60 ס"מ. מצב טוב. קמטים וכמה קרעים קלים בשולי הלוחות. כתמים קלים. כתמים, קרעים ופגמים בתיקייה.
