כתב-יד, פירוש רבי לוי בן גרשום (הרלב"ג) למגילת קהלת, בכתיבת הסופר דניאל בן חנניה. [פרובנס], רכ"ט [1469].
כתב-יד שלם. כתיבה ספרדית בינונית. מספר תיבות פתיחה מעוטרות.
בראש כתב-היד קולופון הסופר, עם תאריך הכתיבה: "אני דניאל ב"ר חנניה י"ל כתבתי זה הספר באביו[?] בארבעה ועשרים יום לירח אדר ברביעי בשבת של שנת חמשת אלפים ומאתים ועשרים ותשעה לבריאת עולם [=רכ"ט]...".
היו מי שקראו את המילה "באביו" כקיצור של שם העיר "אביניון", אך הדבר איננו ברור (נראה גם כי ישנו קו מחיקה זעיר על מילה זו).
בקטלוג הספריה הלאומית נרשם כתב-יד אחר (מאוסף פרטי) של פירוש רלב"ג, על ספר איוב, בו מופיע קולופון של אותו סופר – ר' דניאל ב"ר חנניה – מהתאריך: תמוז ר"ל (כשנה לאחר זמנו של כתב-היד שלפנינו).
רישומים בעמוד הריק בסוף כתב-היד: "בעל הספר הזה ישמרהו צורו לעולם ועד, ובן של בעל הספר במהרה ילמוד וילמד חכמות הרבה ולא ינצחנו אפי' איש אחד בויכוח..."; "מרדכי מ---[?]", "שמואל בכר --".
רבי לוי בן גרשום – הרלב"ג (ה'מ"ח-ה'ק"ד 1288-1344), מגדולי הראשונים. רב, פילוסוף ומדען. חי ופעל בפרובנס. נודע במיוחד בספרו הפילוסופי "מלחמות השם" ובפירושו המקיף למקרא. הפירוש על קהלת שלפנינו נדפס לראשונה (יחד עם פירושים נוספים לחלק כתובים מאת הרלב"ג), בנאפולי, רמ"ח (1487).
[38] דף. 16 ס"מ בקירוב. מצב טוב-בינוני. כתמים. סימני עש, בעיקר בשולי הדפים. שיקומים בהדבקות נייר (ומעט בנייר דבק חומצי). חיתוך הדפים נצבע בצבע כחול. כריכה חדשה.