שלוש מהדורות של ספר התהילים עם תרגום ללטינית:
1. ספר תהלים, Psalterii Davidis Editio nova, עם תרגום לטיני והערות מאת Antonius Hulsius. ליידן, דפוס Joannis Maire, [ת"י] 1650. עברית ולטינית.
שני דפי שער, השער הראשון מאויר.
מהדורה חדשה של התהלים, בעריכתו של Antonius Hulsius, הכוללת הערות וביאורי מילים ופסוקים קשים.
בראש הספר דברי-הקדשה לקארל לודביג דוכס באוואריה, ודברי הקדמה, מאת המו"ל, שניהם בלטינית.
[287] דף. 12.5 ס"מ. מצב טוב. כתמים. קמטים וקרעים קטנים בשולי מספר דפים. כריכה ישנה ובלויה, עם פגמים.
2. ספר תהלים, Liber Psalmorum, עם תרגום לטיני מאת סאנטה פאנייני. באזל, דפוס Johann Brandmüller, [תנ"א] 1691. עברית ולטינית.
[263] דף. 13 ס"מ. מרבית הדפים במצב טוב-בינוני. כתמים. קרעים חסרים במספר דפים, עם פגיעות בטקסט, משוקמים בהדבקות נייר (השלמה בכתב-יד באחד מהדפים). כריכת קלף מקורית.
3. ספר תהלים, Liber Psalmorum, עם תרגום לטיני מאת סאנטה פאנייני. באזל, דפוס Johann Brandmüller, [תס"ה] 1705. עברית ולטינית.
[218] דף. 13.5 ס"מ. מצב טוב-בינוני. כתמים. קרעים בשולי דף השער, משוקמים בהדבקות נייר. קונטרס דפים ראשון רופף ומנותק ברובו. כריכת עור עתיקה, עם פגמים, צדה הקדמי מנותק.