קדם - מכירה 93 חלק א' - כתבי יד וספרים, גרפיקה ותחריטים, פקסימיליות, ואוונגרד – מאוסף משפחת גרוס, ומאוספים פרטיים
- (-) Remove יהדות filter יהדות
- jewri (70) Apply jewri filter
- יד (63) Apply יד filter
- כתבי (63) Apply כתבי filter
- and (63) Apply and filter
- manuscript (63) Apply manuscript filter
- ומכתבים (22) Apply ומכתבים filter
- letter (22) Apply letter filter
- מרוקו (18) Apply מרוקו filter
- וצפוןאפריקה (18) Apply וצפוןאפריקה filter
- וצפון-אפריקה (18) Apply וצפון-אפריקה filter
- וצפון (18) Apply וצפון filter
- אפריקה (18) Apply אפריקה filter
- african (18) Apply african filter
- moroccan (18) Apply moroccan filter
- north (18) Apply north filter
- of (15) Apply of filter
- the (15) Apply the filter
- וקהילות (14) Apply וקהילות filter
- שונות (14) Apply שונות filter
- פורטוגל (14) Apply פורטוגל filter
- ספרד, (14) Apply ספרד, filter
- ספרד (14) Apply ספרד filter
- communiti (14) Apply communiti filter
- jewish (14) Apply jewish filter
- jewry, (14) Apply jewry, filter
- portuges (14) Apply portuges filter
- spanish (14) Apply spanish filter
- various (14) Apply various filter
- דפוס (12) Apply דפוס filter
- כתבייד (12) Apply כתבייד filter
- ודברי (12) Apply ודברי filter
- ויוון (12) Apply ויוון filter
- איטליה (12) Apply איטליה filter
- כתבי–יד (12) Apply כתבי–יד filter
- greek (12) Apply greek filter
- italian (12) Apply italian filter
- item (12) Apply item filter
- print (12) Apply print filter
- אירופה (7) Apply אירופה filter
- וההודו (7) Apply וההודו filter
- הפרסי (7) Apply הפרסי filter
- המרחב (7) Apply המרחב filter
- תימן (7) Apply תימן filter
- european (7) Apply european filter
- expans (7) Apply expans filter
- india (7) Apply india filter
- jew (7) Apply jew filter
- persian (7) Apply persian filter
- yemenit (7) Apply yemenit filter
כרך הכולל סדור תפילה לימות השנה, חמישה חומשי תורה והפטרות, ולוח שנה לראשי חודשים ומועדים, בספרדית. הספרים נדפסו ככל הנראה יחד (כך מופיעים גם בעותקים נוספים), בשנים תצ"ב–תצ"ג. שער נפרד לכל ספר:
• Orden de Las Oraciones Cotidianas [סדר תפילות לימות החול, לשבתות ולמועדים]. אמשטרדם, דפוס David de Elisa Pereyra, תצ"ג [1733]. ספרדית.
• Calendario De Ros–Hodes Fiestas y Ayunos [לוח של ראשי חודשים, חגים ותעניות, לשנים תצ"ג–תק"ט]. אמשטרדם, [תצ"ב 1732]. ספרדית.
• Los cinco libros de la ley divina [חמשה חומשי תורה והפטרות מתורגמים לספרדית]. אמשטרדם, תצ"ג [1733]. ספרדית. עם שער נפרד לחלק ההפטרות (בו מופיע פרט השנה 5492=[תצ"ב]).
באמשטרדם התקיימה במאות ה–17 וה–18 קהילה ספרדית גדולה. רבים מחבריה היו צאצאי אנוסים שהגיעו מספרד ופורטוגל כמאה שנה לאחר הגירוש. הספר שלפנינו נדפס לשימושם של אותם צאצאי אנוסים, אשר לשון הקודש לא היתה שגורה על לשונם.
[16], 9–543, [3]; [10]; [8], 370; 371–476 עמ'. 15 ס"מ. חיתוך דפים מוזהב. מצב טוב. כתמים. קרעים קטנים בשולי מספר דפים. כריכת עור ישנה.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל אביב, NHB.106; NHB.107; NHB.220.
ספר זבחי יהודה, Zibhe Jeudah Dinim De Sehita & Bedica, דיני שחיטות ובדיקות בפורטוגזית, מאת רבי יהודה פיזה (Jeudah Piza). אמשטרדם, [ת"ק 1740]. פורטוגזית, עם מעט עברית.
בראש הספר הסכמה מאת רבי דוד ישראל עטיאש ורבי יצחק אבנדנה דה בריטו, והסכמת מאת רבי רפאל מלדולה, רבו של המחבר, ורב קהילת הספרדים "נפוצות יהודה" שבבאיון (Bayonne, צרפת).
בדף האחרון, שלושה שירים בפורטוגזית, לכבוד המחבר.
באמשטרדם התקיימה במאות ה–17 וה–18 קהילה ספרדית גדולה. רבים מחבריה היו צאצאי אנוסים שהגיעו מספרד ופורטוגל כמאה שנה לאחר הגירוש. הספר שלפנינו נדפס לשימושם של אותם צאצאי אנוסים, אשר לשון הקודש לא היתה שגורה על לשונם.
[8], 75, [5] עמ'. 17 ס"מ בקירוב. מצב טוב. כתמים. סימני עש קלים. כריכה ישנה עם שדרת עור. פגמים כריכה.
נדיר.
צילומים מעותק זה מופיעים באתר המרכז לאמנות יהודית, פריט מס' 40605.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל–אביב, NHB.167.
שני ספרים מדפוסי ארצות הברית במאה ה–19, מאת יצחק ליסר:
Instruction in the Mosaic Religion •, מאת יוסף יאהלזאן (יולזון), בתרגום יצחק ליסר. פילדלפיה, דפוס Adam Waldie, 5590 [תק"צ 1830]. אנגלית ומעט עברית. מהדורה ראשונה.
חיבור פרי עטו של התיאולוג והמחנך היהודי–גרמני יוסף יולזון (Joseph Johlson, 1777–1851), שמטרתו להורות לציבור היהודי הרחב את עיקרי הדת היהודית, את דרכיה ומנהגיה. הספר תורגם לאנגלית בידי יצחק ליסר, ששאף להרחיב בעזרתו את היצע הספרים הזמינים בארה"ב להוראה בסיסית של היהדות, בשפה האנגלית. זהו ספרו הראשון של יצחק ליסר שראה אור.
VIII עמ', 139 עמ'. 21.5 ס"מ. מרבית הדפים במצב טוב. כתמים, במספר דפים כתמים רבים. כריכה ישנה, עם פגמים, וקרע בשדרה.
סינגרמן 489.
• Catechism for younger children, [קטכיזם לילדים], מאת יצחק ליסר. פילדלפיה, דפוס C .Sherman, 5605 [תר"ה 1845]. מהדורה שניה.
ספר לימוד לילדים, המציג את יסודות האמונה בדרך של שאלה ותשובה.
XII, 168 עמ'. 18.5 ס"מ. מצב בינוני. כתמים רבים, בהם כתמי רטיבות. בלאי קל. קרעים חסרים עם פגיעות בטקסט, משוקמים בהדבקות נייר (עם השלמה בצילום). כריכה ישנה, עם פגמים קלים.
סינגרמן 901.
יצחק ליסר (Isaac Leeser, 1806–1868), רב והוגה דעות אמריקני, יליד גרמניה. מנהיג קהילת "מקווה ישראל" בפילדלפיה, ובהמשך שימש בקהילת "בית אל אמת". מראשיה הראשונים של יהדות ארצות הברית, ליסר פעל רבות להקמת מוסדות יהודיים, ולהנחלת הדת וההיסטוריה היהודית לציבור היהודי הרחב. פרסם ספרים – ביניהם תרגום ראשון של התנ"ך לאנגלית על–פי המסורת היהודית ("The Leeser Bible"; 1853) – דרשות ומאמרים רבים, הוציא לאור עיתון בשם The Occident, ואף היה שותף להקמת בית ספר להכשרת רבנים בשם Maimonides College בפילדלפיה.
מקור: אוסף פרטי.
עיתון "קול ישראל", La Voix D'Israel, שבועון מקומי, בעריכת שלמה בן חיון. אוראן (אלג'יריה), [דפוס שלמה בן חיון], [תר"ן] נובמבר 1889. צרפתית וערבית–יהודית.
שבועון מקומי שנדפס למען בני הקהילה היהודית. לפנינו גליון מס' 3, מן השנה הראשונה של העיתון. בעיתון הופיעו ידיעות וקטעים ספרותיים שונים, לצד פרסומות ומידע שימושי. מרביתו נדפס בערבית באותיות עבריות (בשילוב לאדינו), וחלקים ממנו בצרפתית.
דף כפול (4 עמ' מודפסים). 37 ס"מ בקירוב. מצב טוב–בינוני. כתמים. סימני קיפול. קרעים בשולי הדף וקרעים חסרים קטנים בסימני הקיפול במרכז הדף, עם פגיעה בטקסט.
כתב–עת נדיר. במפעל הביבליוגרפיה נרשמו ארבעה גליונות משנת 1892 בלבד. לפנינו אחד הגליונות הראשונים של העיתון.
מקור: אוסף פרטי.
כיתאבי קיצה נאמה, "היזארו יך שב" – סיפורי אלף לילה ולילה, בתרגום לתג’יכית–יהודית. קוקאנד (בוכארה, אוזבקיסטן), דפוס רחמים דוד באיוף, [תרע"ד–תרע"ה] 1914–1915. תג’יכית–יהודית (בוכארית, באותיות עבריות). שלושה חלקים בשלושה כרכים.
תורגם מערבית על ידי עזריה יוסובוף (יוסופוף).
שלושה כרכים. חלק ראשון: [2], יב דף, 13–104 עמ’. חלק שני: [1], 2, 171 עמ'. חלק שלישי: [2], 356–171 עמ'. מצב כללי טוב–בינוני. כתמים, בהם כתמי רטיבות. סימני עש, עם פגיעות בטקסט (בעיקר בכרך הראשון). חותמות ורישומים בכתב–יד. כריכות חדשות.
במפעל הביבליוגרפיה נרשם החלק הראשון בלבד. לפנינו שלושת החלקים.
לפי המסורת, שורשיה של הקהילה היהודית באוזבקיסטן עתיקי יומין, ומוצאם של חלק מיהודי המקום בגולי בבל. קוקאנד היתה אחת הערים הגדולות והחשובות באזור. בראשית המאה ה–20 ישבו בה כמה משפחות יהודיות שנקראו "מלכי הכותנה" על שם פעילותן בתעשיות עיבוד הכותנה.
לפנינו, הספר הראשון באות עברית שנדפס בקוקאנד.
מקור: אוסף פרטי.