קדם - מכירה 93 חלק א' - כתבי יד וספרים, גרפיקה ותחריטים, פקסימיליות, ואוונגרד – מאוסף משפחת גרוס, ומאוספים פרטיים
- (-) Remove manuscript filter manuscript
- (-) Remove the filter the
- יד (15) Apply יד filter
- יהדות (15) Apply יהדות filter
- כתבי (15) Apply כתבי filter
- and (15) Apply and filter
- of (15) Apply of filter
- כתבייד (8) Apply כתבייד filter
- כתבי–יד (8) Apply כתבי–יד filter
- jewri (8) Apply jewri filter
- המרחב (7) Apply המרחב filter
- הפרסי (7) Apply הפרסי filter
- וההודו (7) Apply וההודו filter
- expans (7) Apply expans filter
- india (7) Apply india filter
- jew (7) Apply jew filter
- persian (7) Apply persian filter
- מצרים, (5) Apply מצרים, filter
- מצרים (5) Apply מצרים filter
- והמזרח (5) Apply והמזרח filter
- הקרוב (5) Apply הקרוב filter
- בגדאד (5) Apply בגדאד filter
- baghdad (5) Apply baghdad filter
- baghdad, (5) Apply baghdad, filter
- east (5) Apply east filter
- egypt (5) Apply egypt filter
- egypt, (5) Apply egypt, filter
- near (5) Apply near filter
- גיברלטר (3) Apply גיברלטר filter
- האזוריים (3) Apply האזוריים filter
- והאיים (3) Apply והאיים filter
- azor (3) Apply azor filter
- gibraltar (3) Apply gibraltar filter
כתב–יד, "ספר הפליאה", המיוחס לאלקנה אבי שמואל הרמתי (חיבור מזויף). [פרס, שנות הת"ק המאוחרות, סוף המאה ה–18 או מחצית ראשונה של המאה ה–19].
שער מעוטר בצבע. כתיבה מזרחית, עם עיטורים בצבע. בשער נכתב: "ספר הפליאה מפרשת בראשית ממאמר אלקנה בן ירוחם ן' אליהו", ובעמוד 227: "תם ונשלם ספר קיצור הפליאה". חלקו הראשון של החיבור מכיל רמזים על מילת "בראשית" וביאור לפסוקי בריאת העולם. התוכן אינו נמצא ב"ספר הפליאה" הידוע, אך הכותב משתמש בלשונות הפתיחה הייחודיים לו. לאורך החיבור משלב ומערב הכותב עניינים שונים, חלקם משונים, בהם: סדר "ברכת החמה", "סגולות הנחש ותועלותיו", סגולות שונות, שאלות חלום, "סודות מזלות וחדשים", "פעולות רזיאל המלאך", דרשות לשבת הגדול, פיוטים על פי קבלה, ועוד.
הרב משה הלל חקר את כתב–היד ביסודיות, והעלה כי מדובר בחיבור המצטרף לשורה של חיבורים שזויפו בידי יצחק [=אור] בן שמואל מפרס, ששמו גם מופיע במפורש במהלך כתב–היד (עמ' 41), והוא אשר ייחסו למחבר קדמון והכניס בו שינויים ודברים משלו. זייפן זה פעל בעיקר במחצית השנייה של שנות הת"ק. את מסקנותיו העלה הרב משה הלל בחיבורו: ספרו של בדאי: יצחק בן שמואל מפרס וחיבוריו הבדויים, ירושלים תשע"ז, ראה שם בהרחבה (על כתב–היד שלפנינו ראה שם בעמודים 51–60).
החיבור כולל שילובים מוזרים בין טקסטים וקטעים "מקוריים" של הכותב, בהם סיפורים ומעשיות פרי רוחו, כדוגמת סיפור על האר"י שהעניש אדם אחד שזלזל במצוות תפילין, וסיפור על נישואי רבי יהודה בר אילעאי עם בת הקיסר – סיפורים שאינם ידועים ממקור אחר לפניו, וניכר כי נוצרו בדמיונו של הכותב. דוגמה נוספת היא ברכת החמה המופיעה כאן בסדר משובש, ומכילה נוסח ברכה מחודש שלא מצאנו דוגמתו. בעמ' 33 הוא כותב: "אתחיל בשנה זו שנת התקי"ז לאלפא שתיתאה בראש מחזור החמה", וכן בסוף הסדר (עמ' 41): "ואני הצעיר יצחק בר שמואל מצאתי זה הספר ברכתי ברכת חמה בשנת התקי"ז לאלף שישי, ועוד יזכנו לברך פעמים אחרים בזכות הרב בעל פליאה". אולם למעשה, טוען הרב משה הלל כי הנוסח בוודאי לא נכתב בשנת תקי"ז, אלא לקראת ראש המחזור הבא, שנת תקמ"ה. במקומות אחרים בכתב–היד מופיעות חתימות נוספות של הכותב בשמות בדויים, כגון בעמוד 170: "הכותב הצעיר אהרן בן אבא מארי דר בשחקי"ם התק"מ לפ"ק אוי"ר בס"ט".
[234] עמ'. 16 ס"מ. מצב טוב. כתמים, בהם כתמי רטיבות. בלאי. סימני עש, עם פגיעות בטקסט. קרעים בשולי כמה דפים. רישומים. קונטרסים מנותקים. כריכת עור ישנה, מנותקת ופגומה.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל אביב, PS.011.005.
כתב–יד, קובץ ספרי מזלות, תקופות, תפילות וסגולות שונות, מאת הזייפן יצחק בן שמואל מפרס. [פרס, שנות התק"מ–תק"נ בקירוב, סוף המאה ה–18 בקירוב].
שערים מעוטרים במסגרות ובאותיות חלולות, צבועות. חלקו הגדול של כתב–היד (החל מ"סדר ארבע תקופות עשרים ותשע שנה") מעוטר בכל עמודיו במסגרות טקסט, באותה הטכניקה. כתיבה מזרחית. כתב–היד כולל מספר חיבורים:
• "ספר מזלות רבי אברה[ם] אבן עזרא הוא שנים עשר", חיבור אסטרולוגי המיוחס לרבי אברהם אבן עזרא. בהמשך החיבור: "מזל חלאים נעתק על ספר רפואות חזקיה מלך יהודה" – סגולות לרפואה, נוסחי קמיעות, טבלאות ושמות מלאכים.
• "ספר משרת משה הלוי" – סימנים לתקופות השנה [רעשים ורעמים]. מכיל קטעים בודדים מספר "משרת משה" של רבי משה ב"ר יוסף הלוי משאן שבפרס (כתב–יד ירושלים, הספרייה הלאומית Ms. Heb. 8°3445).
• "סדר ארבע תקופות עשרים ותשע שנה". הקדמה מאת "משה בן שלמה המערבי איש ירושלים תוב"ב בן הרב דוד הנחמד מתושבי צפת".
• ספר תקופות לשנים תקנ"ד–תקצ"ט [עם תיקונים בכתב–יד לשנים מאוחרות יותר].
• נוסח ברכת–החמה, בעברית ובפרסית–יהודית.
• "תפלת מערת קבורת צדיקים" בקבר יחזקאל הנביא ובקברי מרדכי ואסתר.
• "זייארת נאמה מרדכי ואסתר נבת".
• "תפלה קודם ברכת מגילה לילה ויום" (מספר "חמדת ימים").
הרב משה הלל חקר את כתב–היד ביסודיות, והעלה כי מדובר בקובץ המצטרף לשורה של חיבורים שנכתבו או זויפו בידי יצחק [=אור] בן שמואל מפרס. עובדה זו באה לידי ביטוי בחיבורים שבכתב–היד: ספר המזלות לראב"ע ידוע גם מכתבי–יד אחרים, אך העתקה זו חסרה ומשובשת, ואף נוספו בה דברים מוזרים; ספר "מזל חלאים נעתק על ספר רפואות חזקיה מלך יהודה" הוא עיבוד של ספרי סגולות וגורלות שונים (לפי מסורת חז"ל "ספר הרפואות" שיוחס לחזקיה נגנז); בסדר התקופות שלו מציין את שנת הכתיבה כשנת תקמ"ה, ולדבריו שנת תקע"ב, של מחזור החמה הבא, תהיה שנת הגאולה; החיבור "סדר ארבע תקופות" המיוחס ל"משה בן שלמה המערבי איש ירושלים" אינו ידוע משום מקור, והוא כנראה פרי רוחו של הכותב; נוסח ברכת–החמה, מועתק מתוך "ספר הפליאה" שלו עצמו (ראו פריט מס' 83); בדף 59ב בתוך נוסח התפילה ישנו שם מחוק: "ושמע תפלת עבדיך השפל והמסוכן אהרן בן ק"ץ ח"י אנשיווד...". המלים "קץ חי" בנויות מצירוף אותיות שמו "יצחק", והכינוי "אנשיווד" [=377] שווה לערך המספרי של שם אביו "שמואל". ראה בהרחבה: הרב משה הלל, ספרו של בדאי: יצחק בן שמואל מפרס וחיבוריו הבדויים, ירושלים תשע"ז (על כתב היד שלפנינו ראה שם בעמודים 66–72).
רישום בכתיבה נאה בדף המגן האחורי: "...צעיר ע"ה אבא חיים בן מ' גד שוחט יצ"ו הי"ו". בדפי הבטנה ודפי המגן רישומים בעברית ובערבית (באותיות ערביות).
[69] דף. 17.5 ס"מ בקירוב. מצב בינוני–טוב. כתמים, בהם כתמי רטיבות. קרעים ובלאי בשוליים. מספר דפים מנותקים. כריכת עור ישנה, פגומה.
מקור:
1. מכירת קדם מס' 30, מרץ 2013, פריט 203.
2. אוסף משפחת גרוס, תל אביב, PS.011.013.
כתב–יד, קריאות בתורה, תפילות ואמירות, עם ליקוטי סגולות ועוד. [פרס, ראשית שנות הת"ר].
בראש כתב–היד "מנורת למנצח", מעוטרת בדיו אדומה, עם "שויתי" ופסוקים נוספים. בעמוד הקודם לה "מנורת למנצח" נוספת (לא הושלמה לגמרי על ידי הסופר).
עיקר כתב–היד נכתב בכתיבה מזרחית מרובעת, מנוקדת, נאה. בראשו "פתיחת אליהו", ופיוט על סדר הפרשיות (פותח "בורא שאין ראשית לראשיתו"). לאחר מכן מופיעות הפרשיות הראשונות בכל פרשה בתורה, הנקראות בימים שני וחמישי ובשבת במנחה, וכן הקריאה לראש חודש. לאחר מכן מופיע סדר פיטום הקטורת "שהוא סי' הצלחה... וטוב ג"כ לומר כמה פסוקים שנזכר בהם אליהו והוא מופלה[!] להצלחה ולפתיחת הלב כמו שכתוב[!] הרוקח...".
בדפים הריקים שנותרו ליקוטים והוספות שונות בכתיבה מזרחית עממית, בהם הזכרת נשמות, ברכת הנכנס לבית קברות, "השכבה לכל המתים", פסוקי נחמה וקדיש שאומרים בבית הקברות עם המחרוזת שתחילתה "תתכלי חרבא וכפנא", קמיעות וסגולות, ל"מקשה לילד", "לעין הרע", "לחולה" ועוד. באחד הדפים מופיע לוח לשנת תרט"ו (לחודשים תשרי–שבט). חלק מהרישומים המאוחרים נכתבו בהיפוך, מסופו של כתב–היד. בדף המגן הקדמי השבעה "להוצי[א] לילין רוחין שדין מזיקים...".
[105] דף (מהם [13] דף ריקים). 11 ס"מ. מצב בינוני–טוב. כתמים, בהם כתמי רטיבות. קרעים בשולי הדפים, עם פגיעות קלות בטקסט. רישומים. כריכה חדשה.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל אביב, PS.011.002.
כתב–יד, "תפסיר כתר מלכות" ושירים בפרסית–יהודית. [אירן, תקל"ט-תק"מ 1779–1780].
כתיבה מזרחית. כותרות בדיו אדומה. כל העמודים מעוטרים במסגרת בדיו אדומה. כותרת פתיחה מעוטרת צבעונית בראש העמוד הראשון (מחוקה בחלקה).
עיקרו של כתב היד הוא "תפסיר כתר מלכות" – תרגום ופירוש בפרסית–יהודית ל"כתר מלכות" של רבי שלמה אבן גבירול. אחריו מופיעים שני שירים בפרסית–יהודית, מאת פריד אלדין עטאר: "מונאגאת נאמה משה רבע"ה" (בשולי דף [29/א] הערה ארוכה באותיות ערביות).
בראש כתב–היד מופיע פרט השנה: "בשנת כי אז ת'צ'ל'י'ח' א'ת דרכיך" (=תקל"ט). בסוף התפסיר (דף [27/ב]): "נכתב ונשלם יום א' י"ו חדש אייר שנת התקל"ט ליציר'[ה]". בסוף כתב–היד: "כתבתי אותה בשנת תק"ם ליצירה". רישום בעלות מאוחר, משנת תרפ"ז, לצד הקולופון האחרון.
כתב היד כרוך בכריכת לכה נאה; כריכה זו מהווה דוגמה ייחודית לשימוש בטכניקה איראנית קלאסית זו, עם כתב יד עברי.
[32] דף. 15.5 ס"מ. מצב טוב–בינוני. כתמים. קרעים וקרעים חסרים קטנים, עם פגיעות מזעריות בטקסט, משוקמים בחלקם במילוי נייר. כריכה צבעונית (השדרה משוקמת ואיננה מקורית).
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל אביב, PS.011.008.
קובץ חיבורים בענייני תפילה, מולדות, מזלות, גורלות ועוד. [המדאן, פרס, תקמ"ג–תקמ"ה בקירוב].
כרך עבה. כתיבה מזרחית נאה מכותב אחד, עם תוספות מכותבים נוספים. חלק מן העמודים נתונים במסגרות. איורים ותרשימים נאים. בדף 34 עיגול מסתובב לחישוב המולדות.
כתב–היד מכיל חיבורים שונים (ראה פירוט להלן). בראשו רשימות משפחתיות רבות (דפים 4א, 9ב–11ב) מהשנים תק"ט–תרכ"ה, בכתיבות שונות.
בראש כתב היד רשימת מנייני שנים שחלפו מאירועים היסטוריים חשובים, עם הכותרת "שנת התקמ"ג ליציר[ה]" (בין האירועים: המבול, לידת האבות, יציאת מצרים, בתי המקדש ועוד. אירועים נוספים הם: "מיתת אפלאטון החוקר", "ללידת מוחמד", "לאמונת ישמעאלים", "לגלות צרפת" ועוד). בשולי רשימה זו תיעוד על מאורעות שטפונות בהמדאן, בשנים תק"פ–תקפ"ב. לאחר מכן מופיעה רשימה נוספת של אירועים היסטוריים ובשוליה פירוט "השבטים המפוזרים בארבע פינות העולם" (מנויים שבטים ואזורים במרחב הפרסי).
בדף 33 הקדמת "דרכי חשבון המולדות והקביעות", בה מוזכרת שנת הכתיבה תקמ"ג, וחתום בסופה של "המאסף" ושל אחיו ה"כותב": "המאסף אברהם בכמה"ר אליאו נ"ע", "הצעיר הכותב אלעזר בן המ' אליאו נ"ע".
בתוך ההקדמה הנ"ל הוא כותב בין היתר: "וכן אודיעך אני הדל אב"א [=אלעזר בן אליהו] אשר ראיתי במחזור של ר' יהודה הרופא מתושבי המדאן...".
הכותב הוא כנראה מולא (הרב) אלעזר חיים בן אליהו, רב ונשיא קהילת המדאן (ראה אודותיו: דוד ירושלמי, יהודי האימפריה העות'מאנית והקהילות היהודיות באיראן, ספונות כג, ירושלים תשס"ג, עמ' 270). חלק מן הרשימות המשפחתיות הנ"ל הן של בני משפחתו.
בין החיבורים בכתב–היד: "סדר משמרה שקוראים בכל שבת"; ליקוטים מספר "חמדת ימים", לחגי פסח, שבועות, סוכות, ימים נוראים ועוד; "דרכי חשבון המולדות והקביעות", פותח: "תחילה אשכילך ואודך בדרך זו תלך, כי היום והלילה כ"ד שעות...". כולל עיגול מסתובב (קשור בחוט אל הדף), לחישוב המולדות. בהמשך החיבור: "וקבצתי אותם מירכתי ספון מן הגאונים ומן הלשונות... מהרמב"ם ז"ל וממקומות אחרים...". בדף [38/ב] ציור התקופות על גבי כף יד אדם. בדף 39א נכתב בתוך הדברים: "עתה המשל כגון שאנו בשנת תקמ"ה ליצירה"; "שער תקופות לאבא שאול", "ביאור תקופות לרבי עקיבא זצ"ל", "ביאור התקופות לר' משה זלה"ה", "ביאור אחר לתקופות" – בסופו "ע"כ מספר שושנת יעקב ומספר בן אוני מספרים אחרים כתיבת יד", וליקוטים נוספים; מזלות בפרסית; גורלות החול, עם התפילה "יהי רצון שיאמר קודם הבקשה: רבון העולמים... אל נדרש לשואליך ונמצא למבקשיך..."; "גורלות נביא דניאל"; "ספר בלעם", "מזל שדים", סגולות, ועוד. חלק מהחיבורים בפרסית–יהודית.
[107] דף כתובים (ועוד דפים ריקים רבים). 15.5 ס"מ. מצב בינוני. כתמים, בהם כתמי רטיבות. בלאי. מעט סימני עש. קרעים וקרעים חסרים קטנים, ללא פגיעות בטקסט, משוקמים בחלקם בנייר דבק. רישומים וחותמות. כריכת עור חדשה.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל אביב, KU.011.012.
כתב–יד, שש כנפיים, דרשות על משנת "כל ישראל יש להם חלק", מאת רבי ראובן ב"ר אברהם משה. [קובה (אזרבייג'ן), תרל"א 1871].
כתיבה מזרחית נאה. שער מאויר, בראשו שני לוחות הברית ודמויות מלאכים בעלי שש כנפים.
בדף השער נכתב: "ספר זה... שש כנפים, אשר ביארתי לתת טעם על משנת כל ישראל ריש פרק חלק שנוהגים קהל עד' ישראל לאומרה בריש ששה פרקי אבות... אני ראובן בלא"א אברהם...". בהקדמתו: "...והטעם הרביעי שמנין שמי אני הדל והקטן ראובן בלא"א אברהם עולה מנין חשבון שש כנפים...". בקולופון שבסוף החבור: "והיה השלם בסודו יום ב' כ' לחודש אב מנחם שנת כ'ה' ת'בר'כו' [=תרל"א]... פה קובא יע"א, על ידי יד כהה אני הקטן ראובן בר אברהם משה מן רא"ם יצ"ו" (העיר קובה נמצאת בצפון אזרבייג'ן, והיא היתה מקום מושבם העיקרי של "יהודי ההרים" – ראה להלן).
החיבור "שש כנפים" כולל ששה אופנים לבאר את משנת "כל ישראל", על דרך הדרוש, עם ביאור מאמרי חז"ל ועניינים נוספים. המחבר ייעד כל דרוש לשבת אחת מתוך שש השבתות שבין פסח לשבועות, בהן נהגו לומר את ששת פרקי מסכת אבות. בהקדמה נמנים ששה טעמים לבחירת השם "שש כנפים", ולאחריהם מובאת דרשה "טעם למה אנו קורין משנת כל ישראל". חיבור זה לא נדפס.
רבי ראובן ב"ר אברהם משה, מחכמי אזרבייג'ן. ידועים ממנו חיבורים וכתבי–יד נוספים שחיבר והעתיק בקובא, במחצית השניה של המאה ה–19. בהם: כת"י בית המדרש לרבנים בניו יורק, מס' 2105, שבלי עמקים – לקוטי פירושים לחמש מגילות, תרי"ז–תרי"ח; כת"י הספריה הלאומית 8188, יחי ראובן – דרשות שנשא בעיר קובא, והעתקה של הספר 'שם משמואל' (פרנקפורט דאודר תנ"ט) עם תוספות משלו (שם מזכיר בין היתר את החיבור שלפנינו: "...ביארתי בע"ה בחיבורי שש כנפים"); וכתב–יד מזלות וגורלות שנמצא באוסף גרוס, מס' AZB.011.003, ועוד.
"יהודי ההרים"
"יהודי ההרים" הוא כינוי ליהודים שהתיישבו באזורים ההרריים של חבל הקווקז ובנו בהם את יישוביהם. הכינוי "יהודי ההרים" ניתן להם על ידי האוכלוסיה המקומית, אך היהודים המקומיים כינו עצמם בשם "ג'וּהור" (שמשמעותו: יהודי). לפי מסורת שהיתה מקובלת בידם, מוצאם מעשרת השבטים שהוגלו מממלכת ישראל במאה ה–8 לפני הספירה. למעשה, ישנו תיעוד על יהודים במזרח הקווקז כבר במאה ה–3 לספירה, שכנראה נמלטו מפרס בעקבות רדיפות. במהלך השנים סבלו יהודי האזור מרדיפות וסכנת הכחדה, חלקם גורשו, חלקם אולצו להתאסלם למראית עין, וחלקם נהרגו. תחילה סבלו מן המלחמות בין השליטים הערביים ובין ממלכת הכוזרים (שהראתה ליהודים פנים יפות); בהמשך מן הפלישה המונגולית ומהמתקפות החוזרות ונשנות של השבטים המונגוליים על האזור; ולאחר מכן מן המלחמות בין האימפריה העות'מאנית ובין פרס על השליטה באזור. מאוחר יותר הצטרפה גם רוסיה למאבקי השליטה בשטח זה. במאה ה–19 עבר האזור לשליטתה של רוסיה, שהנהיגה חופש פולחן דתי לכל שבטי האזור, בהם גם ליהודים. בעקבות כך נוצרו קשרים בין היהודים ההרריים לבין יהודי רוסיה, שתרמו לעלייתה של אליטה רוחנית. נפתחו ישיבות וקמה שכבה נכבדת של תלמידי חכמים, רבנים ומורי הוראה בקרב יהודי ההרים (ראו: לאה מקדש–שמעאילוב [עורכת], יהודי ההרים – אורחות חיים ומנהגים בקהילת הקווקז, הוצאת מוזיאון ישראל 2001).
[66] דף. 18 ס"מ. מצב טוב–בינוני. כתמים, בהם כתמי רטיבות. במספר דפים נגזרו השוליים (ללא פגיעה בטקסט). רישומים. כריכה חדשה.
תערוכה:
• יהודי ההרים: אורחות חיים ומנהגים בקהילת הקווקז, בעריכת לאה מקדש–שמעאילוב, ירושלים, מוזיאון ישראל, 2001, עמ' 108–109.
• Only on paper: Six Centuries of Judaica from the Gross Family Collection, CD, 2005.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל אביב, AZB.011.002.
כתב–יד, "זבח תודה", מאת רבי יחיא צאלח, וחיבורים נוספים על הלכות שחיטה וטריפות. [כלכתא? הודו], תקנ"ט [1799].
כתיבה תימנית, עם מעט הוספות ורישומים בכתיבה ספרדית, על נייר אירופי. דף השער מאויר בצבע, בפרחים ופירות. במרכזו נכתב: "הצעיר יחיא חריר יצ"ו". מעבר לדף, שער מאויר במרכזו נכתב: "זכר לחורבן". מעל כתובת זו נכתב: "זה הספר של הצעיר יחיא בן כה"ר יוסף חריר תנצב"ה". בשוליים: "נדפס בשנת [ת]קנ"ט לפ"ק לק"י".
בדף צב/2 קולופון הכותב: "ברוך ד' אשר סייענו להשלים... הצעיר יחיא בן כמה"ר יוסף חריר נ"ע היום יום כ"ו לחודש אדר שני שנת התקנ"ט ליצירה בילא"ו [ברוך ה' לעולם אמן ואמן]".
הכותב הוא יהודי תימני שכפי הנראה ישב בהודו. נראה שהוא רבי "יחיא חריר הי"ו" שתועד בכלכתא שבהודו בשנת תקס"ה, ביומנו של רבי שלום בן עובדיה הכהן מארם צובא. ראו: אברהם בן יעקב, יומנו של המתיישב היהודי הראשון בכלכותה, ספונות, ספר תשיעי, ירושלים תשכ"ה, עמ' שעג.
כתב–היד מכיל את החיבורים: "זבח תודה", ביאור על הלכות שחיטה וטרפות, מאת רבי יחיא בן יוסף צאלח – המהרי"ץ (גדול רבני תימן באותו הדור; תע"ה–תקס"ה); "שחיטות ובדיקות" מאת רבי יעקב ווייל; "שוחטי הילדים" – דיני שחיטה בצורת שיר, מאת רבי ישראל נג'ארה; שיר על בדיקת הריאה כדעת הרמב"ם, מאת רבי דוד בן שלמה ויטל ["אני ריאה אני מראה..."]; רמזי הלכות שחיטה בפסוקי בראשית כז, כ–ד ["ועתה שא נא כליך..."]. למעט חיבורו של המהרי"ץ, החיבורים הנ"ל הופיעו במספר מהדורות דפוס קודם לכן.
בדף הראשון, לפני דף השער, תפילה לפני הלימוד ותפילה לשוחט, בכתיבה ספרדית.
[4], מא, מא–מז, מז–מט, [1], מא–צב; [16] דף. 15 ס"מ. מצב בינוני. כתמים, בהם כתמי רטיבות. סימני עש, עם פגיעות בטקסט. קרעים בשולי הדפים. רישומים, חתימה וחותמות. כריכה ישנה, פגומה.
תערוכה:
• יהודי הודו: בני ישראל, קוצ'ינים, בגדאדים, בעריכת ערפה סלפק. ירושלים, מוזיאון ישראל, תשנ"ה 1995.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל אביב, IN.011.003.
שני כתבי–יד בהלכות שחיטה, שנכתבו על ידי רבי אהרן בן רפאל טאוויל "תושב עזה", בעיר רשיד שבמצרים, בשנת ת"ס [1700]. לכל כתב–יד שער מעוטרים בצבע:
• זבח השלמים, קיצור הלכות שחיטה עם פרפראות וגימטריות, מאת רבי אהרן טאויל. אוטוגרף המחבר.
בדף השער המעוטר נכתב: "זה ספר זבח השלמים נקרא שמו... הלכות שחיטה ובדיקת הריאה... עשיתיו כרך קטן למען ירוץ הקורא בו בקומו ובשכבו, חברתיו אני הדל באלפי וצעיר במשפחת אהרן בן מרביץ תורה המנוח כמוהר"ר רפאל טאויל זצוק"ל, פה בעיר רשיד יע"א, שנת והוא י'ת'ן' [=ת"ס] מעדני מלך לפ"ק".
המחבר העתיק את החיבור פעמים נוספות בשנים הבאות, בעריכה אחרת. ראו לדוגמה כתב–יד מוסקבה, ספריית המדינה Guenzburg 1567.
כתבי-יד מאוירים מרשיד הנם נדירים.
[8] דף. 16 ס"מ. מצב טוב–בינוני. כתמים, בהם כתמי רטיבות. נקב קטן בדף השער. כריכה חדשה.
• זכרון לבני ישראל, קיצור הלכות שחיטה וטריפות, מאת רבי אברהם מזרחי.
החיבור נדפס לראשונה בתוך הספר "ימין משה", אמשטרדם תע"ח. לפנינו כתב–יד המוקדם למהדורה הנדפסת ב–18 שנה (לפנינו בשינויי נוסח קלים וללא "הלכות הכשרות" שבסופו).
בדף השער המעוטר נכתב: "ספר זכרון לבני ישראל, חברו החכם השלם השוחט המובהק מתשובי[!] עה"ק ירושלם תו"ב כמה"ר אברהם מזרחי נ"ע... העתקתי אותו כיד ה' הטובה עלי פה רשיד יע"א, שנת ה' עוז לעמו י'ת'ן' [=ת"ס] לפ"ק, העבד אהרן טאויל תושב עזה תוב"ב".
[8] דף. 16 ס"מ. מצב טוב–בינוני. כתמים, בהם כתמי רטיבות. קרעים ספורים. כריכה חדשה.
תערוכה:
• Yeshiva University Museum, New York, "The Sephardic Journey: 1492–1992", 1990–1992, p. 166, nos. 279, 280.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל אביב, OT.011.005, OT.011.004.
כתב–יד, קובץ חיבורים בענייני דרוש, מוסר, פיוט ופרשנות, בכתיבת רבי עזרא יחזקאל צאלח גבאי. [בגדאד, תרי"ט 1858].
כתיבה מזרחית נאה, מעוטרת. עברית וערבית–יהודית.
בקולופון בסוף כתב–היד: "זה הספר השלמתי חמשה ועשרים לחודש כסליו שנת תרי"ט ליצירה, אני קורא בו וזרעי וזרע זרעי אכי"ר וסי' לאנגליז תנין דיזמבר סנת ١٨٥٨ [=2 בדצמבר שנת 1858] הצעיר עזרא יחזקאל צאלח גבאי יצ"ו" (חלק מהחיבורים בכתב–היד שלפנינו הועתקו גם בכתב–יד ששון 57, בשנת תר"א, ע"י המעתיק יחזקאל בן יהושע בן יחזקאל בן אברהם, אף הוא למשפחת גבאי).
כתב–היד מכיל כמה חיבורים:
1. "ויכוח המים והיין ממהרח"א זלה"ה..." (1/א–2/א). ויכוח זה נכתב על ידי רבי חיים בן דוד אבואלעפיה (אחרי ת"נ–תקל"ה), מחכמי צפת ובהמשך מגדולי הפוסקים באזמיר, והוא מתאר ויכוח בין היין למים מי חשוב יותר (ראו: מ' בניהו, '"ויכוח המים והיין" לרבי חיים ן' דוד אבואלעפיה', חורב, י, חוברת יט–כ, אלול תש"ח, עמודים 27–34). לצד זה הוסיף המעתיק ליקוטים על יין מהמדרש, עם הערותיו, בעברית ובערבית–יהודית.
2. "שאלות טובות ששאלה מלכת שבא את שלמה המלך... בעת בואה", ובהמשך "תשובת החידות" (2/א–2/ב; ראו כתב–יד ששון 788, עמ' 140–142, קטלוג אהל דוד, עמ' 539).
3. "פירוש עשרת הדברות בל' ערבי ס"ט" (2/ב–8/א).
4. "סדר שיר השתוף" (8/ב–9/א) – רשימת מלים נרדפות בחרוזים, פותח: "שלמה קוהלת / ותקוה תוחלת / והפתח דלת / נעולה וסוגה...".
5. "מוסר השכל במליצא לרב האי גאון זצ"ל והעותק מספר שערי תשובא לרבינו יונא ז"ל" (9/א–10/ב; אוצר השירה והפיוט, י 3694).
6. "סדר פזמונים מלוקטים להלל בהם ולהודות לאל ההודאות... בשבתות ובחדשים ובחגים", ביניהם פיוטים מאת רבי ישראל נג'ארה, פייטנים נוספים מארצות המזרח, "מע' ר' צאלח מצליח זצ"ל", ופיוטים נוספים (10/ב–17/ב, 20/ב–22/ב).
7. [17/ב–20/א]: "קערת כסף... חיברה בפרייאנו הקרייה הח' המשורר רבי יוסף האיזובי זצ"ל ויתנה שלוחים לבנו חמדו ביום חתונתו...".
8. [22/ב–34/א]: "שרח משלי".
9. [34/א–37/א]: "שרח מי כמוך".
10. פיוט "ארור המן האכזרי, ברוך מרדכי העברי...".
[37] דף (ועוד עשרות דפים ריקים). 20 ס"מ. נייר איכותי עם עיטורי הבלטה פרחוניים בשולי הנייר. מצב טוב. כתמים. בלאי קל. כריכה מקורית, עם הטבעות מוזהבות.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל אביב, IQ.011.009.
כתב–יד, סדר מנחה וערבית לשלושה רגלים, בכתיבת יצחק מאיר חיים משה גבאי. [בגדאד, תרי"ד 1854].
פורמט מיניאטורי. כתיבה מזרחית נאה, מרובעת ובינונית, עם עיטורים.
החיבור נפתח: "הריני מתחיל לכתוב בעה"ו סדר מנחה וערבית של שלושה רגלים... יום שמונה עשר בחודש אדר שנת צדקתך [=תרי"ד] כהררי אל לפ"ק". בסוף כתב–היד: "השלמתי אותה... ביום שנים ועשרים לחודש אדר שנת תרי"ד לפ"ק". בקולופון ובמקומות נוספים לאורך כתב–היד מופיעות חתימותיו של המעתיק מספר פעמים: "הצעיר יצחק מאיר חיים משה גבאי יצ"ו". בראש כתב–היד רישום בכתיבה מרובעת: "הצעיר הבחור יצחק בין (!) מאיר חיים משה גבאי יצ"ו". בסמוך לרישום זה חתם שוב את שמו בכתיבה רהוטה.
המעתיק, יצחק מאיר חיים משה גבאי, העתיק ועיטר באותה שנה כתב–יד הגדה של פסח, שנמכר במכירת קדם 92 (חלק ב'; כתבי–יד ופריטים מיוחדים מאוסף משפחת גרוס, פריט 131; מספרו באוסף גרוס: IQ.011.014.). ידועה קבוצה של מגילות אסתר מעוטרות, שנוצרו אף הן על ידו בשנים תר"ח–תרי"ד בקירוב (1848–1854). ראה בהרחבה בקטלוג מכירת קדם, שם.
[43] דף (ועוד דפים ריקים רבים). 9.5 ס"מ. מצב טוב. כתמים. קרעים זעירים בשולי הדפים. רישומים. כריכת עור מקורית, פגומה.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל אביב, IQ.011.015.
כתב–יד, שורשי השמות, לרבי משה זכות – סגולות, קמיעות והשבעות. [ארצות המזרח, המאה ה–19].
כתיבה מזרחית, עם איורים ותרשימים קבליים.
"שורשי השמות", הוא חיבור מקיף של שמות קודש, עם פירוט אופן הפעולות שלהם והשימוש שלהם בהשבעות וקמיעות. החיבור בנוי כלקסיקון אנציקלופדי, המסודר לפי אותיות הא"ב, והוא כולל בתוכו אלפי שמות קודש וצירופי שמות, ועניינים רבים בקבלה מעשית. את בסיס החיבור כתב המקובל רבי משה זכות – הרמ"ז, והוא כולל סודות שקיבל מרבותיו המקובלים. חיבורו של הרמ"ז היה בהיקף מצומצם, ובהמשך הוא הורחב על ידי המקובלים שאחריו.
בראש כתב–היד ליקוטים שונים בקבלה מעשית, בהם: "סדר הקמיעות על סדר הימים" (דף 5א), "סוד שם של מ"ב", בסופו "שמעתי אומרים שדברים אלו הם של החכם ... ר' שלמה מלכו זלה"ה" (דף 6ב), "זו תפלת אדם הראשון" (דף 8).
רישומי בעלים והגהות במספר מקומות. בדף 32ב רישום: "ובזמן שנת התק"ס היינו חברים חכם אברהם עם חכם יעקב בעיר של אקיסקה יע"א והיה מעט מגפה בר מינן". בדף 91א: "מודה אני הח"מ איך מכרתי זה הספר להרב המופלג אלעזר לנדן הי"ו הצעיר מרדכי עטיאש הי"ו".
[91] דף. 29.5 ס"מ. מצב בינוני–טוב. כתמים, בהם כתמים כהים (מספר דפים קשים הקריאה כתוצאה מהכיתוב המשתקף מעברו השני של הדף). בלאי. קרעים וקרעים חסרים (חלקם גדולים) במספר דפים, כתוצאה מחריכת הדיו, עם פגיעות בטקסט. כריכה חדשה.
ראו:
• Windows on Jewish Worlds. Essays in Honor of William Gross. Edited by Shalom Sabar, Emile Schrijver and Falk Wiesemann. Zutphen, Walburg Pers, 2019, p. 183–184.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל אביב, MO.011.085.
כתב–יד, קובץ גורלות החול, בעברית ובערבית. [ארצות המזרח, תרמ"ד 1884].
כתיבה מזרחית, רהוטה. כולל תרשימים ואיורים.
כולל שני חיבורים בגורלות החול, הראשון [1/א–12/ב] בעברית (דומה לכתב–יד מוסקבה–גינצבורג 1066, משנת תק"א [1741]), והשני [15/א–75/ב] בערבית–יהודית.
בראש כתב–היד: "יום שלישי אחד עשר לחדש אייר שנת תר"מ וארבעה לפר"ק [=לפרט קטן], מודעת המעתיק להקורא...".
[76] דף (בהם מספר דפים ריקים). 21 ס"מ. מצב טוב. כתמים, בהם כתמי רטיבות. סימני עש. קרעים זעירים בשוליים. כריכה חדשה.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל אביב, OT.011.018.