מכירה 69 - חלק ראשון - פריטים נדירים ומיוחדים
- (-) Remove and filter and
- ישראל (32) Apply ישראל filter
- jewish (32) Apply jewish filter
- אישים (21) Apply אישים filter
- ציונות, (21) Apply ציונות, filter
- ציונות (21) Apply ציונות filter
- ישראל; (21) Apply ישראל; filter
- ומדינת (21) Apply ומדינת filter
- ארץ (21) Apply ארץ filter
- יהודים (21) Apply יהודים filter
- israel (21) Apply israel filter
- israel; (21) Apply israel; filter
- note (21) Apply note filter
- palestin (21) Apply palestin filter
- person (21) Apply person filter
- zionism (21) Apply zionism filter
- zionism, (21) Apply zionism, filter
- book (17) Apply book filter
- of (16) Apply of filter
- יד (14) Apply יד filter
- כתבי (14) Apply כתבי filter
- manuscript (14) Apply manuscript filter
- prayer (13) Apply prayer filter
- ואמנות (12) Apply ואמנות filter
- גרפיקה (12) Apply גרפיקה filter
- art (12) Apply art filter
- graphic (12) Apply graphic filter
- paint (12) Apply paint filter
- וזיטומיר (11) Apply וזיטומיר filter
- אירופה (11) Apply אירופה filter
- ומלכי (11) Apply ומלכי filter
- סלאוויטא (11) Apply סלאוויטא filter
- ספרי (11) Apply ספרי filter
- קהילות (11) Apply קהילות filter
- communiti (11) Apply communiti filter
- european (11) Apply european filter
- monarch (11) Apply monarch filter
- slavita (11) Apply slavita filter
- zhitomir (11) Apply zhitomir filter
- וחתימות (10) Apply וחתימות filter
- ספרים (10) Apply ספרים filter
- מיוחסים (10) Apply מיוחסים filter
- ועותקים (10) Apply ועותקים filter
- עם (10) Apply עם filter
- הגהות (10) Apply הגהות filter
- gloss (10) Apply gloss filter
- import (10) Apply import filter
- ownership (10) Apply ownership filter
- signatur (10) Apply signatur filter
- with (10) Apply with filter
בדף נט מופיע פירוש על "חד גדיא", "אשר יצא מפי רוח קדשו של הרב הקדוש מו"ה מרדכי מטשארנאבל זצלה"ה". פירושו של האדמו"ר רבי מרדכי טברסקי - "המגיד מטשרנוביל", נדפס תחילה בספר 'דברי תורה' (וורשא תרי"א). שם נכתב בכותרת כי בפירוש זה מובאים "דרכי ואופני התנהגות החסידות" כשהם מיוסדים על הפיוט "חד גדיא".
120 עמ'. כ-19 ס"מ. מצב בינוני. קרע עם חסרון גדול במרכז דף השער. כתמים ובלאי. כתמי יין. בדפים האחרונים חיתוך השוליים התחתונים על גבול הטקסט, עם פגיעה בטקסט. כריכה חדשה.
נוסח הסידור, ההלכות ושני מאמרי חסידות (המאמרים: "הקול קול יעקב", ו"הערה לתיקון חצות") נכתבו ונערכו ע"י האדמו"ר הזקן, ואף נדפסו בחייו מספר פעמים. מאמרי החסידות האחרים (בפירוש התפלה), נאמרו על ידי האדמו"ר הזקן ונכתבו ע"י בנו האדמו"ר "האמצעי" מליובאוויטש רבי דובער שניאוריו [שניער] (נדפסו לראשונה בקאפוסט תקע"ו). סידורים אלו מכונים בפי חסידי חב"ד "סידור עם דא"ח" [דברי אלוקים חיים]. מהדורה זו כוללת את מאמרי דא"ח הנוספים שנדפסו לראשונה במהדורת ברדיטשוב תקע"ח, ולא נדפסו במהדורה הראשונה בקאפוסט תקע"ו.
במהדורה זו נוקדו השמות הקדושים בפסוקי דזמרה ובמקומות נוספים, בניקוד ע"פ הקבלה. רבי אברהם דוד לאוואט מעיד כי האדמו"ר בעל ה"צמח צדק" מליובאוויטש, מתח בקורת על המדפיסים אשר "שינו מאשר יסד אדמו"ר הזקן, באופן שהסדור יוכשר גם למי שאין לו יד בחכמת הקבלה, וגם לנערים" (שער הכולל, ו, אות ט).
כרך ראשון (תפלות החול): [4], 308 עמ'. כרך שני (תפלות שבת ומועדים): [1], 124; 188, [1] עמ'. בכרך השני נוספה מעטפת מודפסת בתחילה ובסוף (לא נרשמה במפעל הביבליוגרפיה). כרך ראשון: 25 ס"מ. מצב משתנה בין הדפים. מרבית הדפים במצב בינוני, חלקם במצב טוב. כתמים, בלאי רב וסימני שימוש. קרעים ופגמים משוקמים בדפים רבים. בכ-15 מהדפים קרעים גדולים משוקמים במילוי נייר, חלקם עם פגיעות ניכרות בטקסט, שהושלמו בצילום ובכתב-יד (בעיקר בדפים פז-צו). כרך שני: 24 ס"מ. מצב משתנה בין הדפים. מרבית הדפים במצב טוב-בינוני. כתמים וכתמי רטיבות. מספר דפים, בעיקר בחלק הגדה של פסח, עם כתמי אוכל ויין כהים רבים. כתמי רטיבות כהים בשולי דף השער והדפים הראשונים. כתמים ופגמים במעטפת הנייר, עם שיקום בהדבקת נייר בצידה האחורי של המעטפת הקדמית. כריכות חדשות, לא אחידות.
סידור "קול יעקב", עם ביאורים וכוונות התפילה ודינים והנהגות על דרך הקבלה, היה חביב מאד על גדולי החסידות. רבים מהם קבעו בסידור זה את תפילתם, ולא מש מעל שולחנם, ביניהם: המגיד מקוז'ניץ, המגיד רבי מרדכי מטשרנוביל, ה"ערבי נחל", רבי אברהם מטשכנוב. חלקם אף כתבו הגהות בגליונות הסידור. בהסכמת ר' אשר צבי מאוסטרהא על הסידור כתב: "מפי השמועה שמעתי שהסידור הזה ראה הנשר הגדול קדוש עליון מ"ו הבעש"ט נבג"מ וישר בעיניו".
המקובל רבי יעקב קאפיל ממעזריטש הוא גם מחברו של ספר הקבלה "שערי גן עדן" (קוריץ, תקס"ג). בשער ספרו "שערי גן עדן" נכתב "כפי אשר נשמע מפי דובר צדק ואמת, שבהיות... הבעש"ט ז"ל בקהילות קודש הנ"ל הובאו לפניו... סידור התפלה אשר חיבר, וקרא בהם פה הקדוש הנ"ל שתים ושלש דלתות, וחיבקם ונישקם, ולקח דברי קודש הנ"ל וישם מראשותיו... ונענע בראשו אשרי העם שלו ככה...". חכמי מעזריטש כותבים שם בהסכמתם: "כולם יודעים שהכתבים של המחבר הנ"ל היה למראה עיניו של הבעש"ט זללה"ה, ועצר כח לדבק בזרועותיו הכתבים של המחבר...". רבי לוי יצחק מברדיטשוב כותב שם בהסכמתו על המחבר: "וכבר נודע ביהודא ובישראל גדול שמו, שהיה מקובל נאמן, ושכל דבריו נאמרו ברוח הקודש".
ספרי רבי יעקב קאפיל הם ליקוט, עיבוד ועריכה מחדש של כתבי הרמ"ק, רבי חיים ויטאל, ורבי ישראל סרוג, בתוספת חידושיו שלו.
[6], קנו; קלד, קמו-קנג, קנה-קפח דף. 19.5 ס"מ. חלק מהדפים בצבע כחלחל. מצב בינוני. כתמים, בלאי וסימני שימוש. כתמי רטיבות. נזקי עש, בעיקר בדפים הראשונים והאחרונים. קרעים גדולים בדף השער, עם חיסרון ופגיעה בטקסט, משוקמים במילוי נייר ומשוחזרים בצילום. קרעים ופגמים משוקמים בהדבקות ובמילוי נייר בשלושת הדפים הראשונים שלאחר השער, במקומות נוספים באמצע הספר ובדפים האחרונים, עם פגיעות בטקסט. חיתוך דפים על גבול הטקסט, עם פגיעה בכותרות חלק מהדפים. כריכת עור חדשה.
שלשת חלקי הסידור עם פירושי רבי יעקב עמדין, על פי הנגלה ועל פי הנסתר בדרך האר"י. חלקו השלישי כולל: הלכות והנהגות מלידת האדם ועד פטירתו, דרכי החינוך, דיני איסור והיתר ועוד. המהדורה הראשונה של הסידור ידועה בדקדוקיה הרבים. רבי יעקב עמדין טרח רבות בנוסחאותיו המדוייקות של הסידור, בניקוד ובדקדוק המילים. סידור זה נדפס במהדורות רבות ולימים נקרא על ידי מדפיסים מאוחרים יותר, בשם סידור "בית יעקב". במהדורות החוזרות הרבות של הסידור (שנדפסו בלמברג ובוורשא) שינו ושיבשו את נוסח הפנים של התפילות, ומכל נוסחאותיו ודקדוקיו של רבי יעקב עמדין נותרו רק הערותיו המובלעות בתוך פירושו שבשולי הדפים. סדור רבי יעקב עמדין התקבל מאד בחוגי החסידות, מהדורתו השניה של הסידור נדפסה בקוריץ בשנת תקע"ח, ביזמת ובהסכמת גדולי החסידות הרב מאפטא ורבי מרדכי מטשרנוביל. רבי מרדכי מטשרנוביל כותב בהסכמתו על נדירותה של המהדורה הראשונה - שהואיל וחביבים דבריו של היעב"ץ "כבר נטשטשו הסידורים ולא נמצא אף אחד בעיר". במהדורת קוריץ נדפסו רק החלקים הראשון והשני, ובשנת תקצ"ה נדפס בברדיטשוב החלק השלישי ביזמתם ובהסכמתם של רבי מרדכי מטשרנוביל ורבי ישראל מרוז'ין (רבי ישראל מרוז'ין כותב על הסידור בהסכמתו: "על אדני פז יסודתו ומחצבתו להורות דרך הישר בשכל צח בענין התפילה"). בעל ה"אמרי יוסף" מספינקא כותב בשם בניו של בעל ה"דברי חיים" מצאנז, ששמעו מאביהם שהייתה לו מסורת שהבעש"ט אמר לרבי אפרים אחי היעב"ץ: "אחיך היעב"ץ כל היום הוא דבוק בעולמות העליונים" (הסכמת רבי משה הלברשטאם למהדורת הסידור בהוצאת "אשכול", ירושלים תשנ"ג). בספר "צרור החיים" (להר"ח ליברזון, בילגוריי תרע"ג, עמ' 22) מביא בשם הבעש"ט: "חמשה בנים היו לו להחכם צבי, ועל כולם אמר הבעש"ט שהופיע עליהם רוח הקודש, ואחד מהם הפליג מאד בשבחו ולא גילה מי הוא, רק החברים אמרו שכוונתו על הרב הגאון הקדוש מהר"ר יעב"ץ זצ"ל, זי"ע". האדמו"ר בעל "ישועות משה" מויזניץ כותב בהסכמתו לאותה מהדורה: "...סדור תפלה זה לא ירד משולחנם של רבוה"ק ואבוה"ק זי"ע אשר השתמשו בו בכל עת מצוא, ובמיוחד בעת עריכת הסדר הק' בליל פסח". הרבי רמ"מ מליובאוויטש הביא מספר פעמים בשיחותיו דיוקים והנהגות מסידור זה, ופעם אחת אמר כי "רבי יעקב עמדן היה מדייק בכל עניין בתכלית הדיוק, עד לדיוק אפילו בנוגע לאותיות וכו'" (ספר בצל החכמה, עמ' 265). בשער חלק א': "פלטין בית אל, העומד על שבעה 'עמודי שמים', ונקרא גם 'אור שבעת הימים'". מעבר לשער הסכמת רבי יחזקאל קצנלבוגן אב"ד אה"ו, המשבח את מעלות הסידור. בתוך דבריו הוא מספר על חזנים שלא דקדקו בחכמת הדקדוק "ולפעמים בשמעי כאלה גערתי בהם בנזיפה...". בשער חלק ב': "ארמון עיר האלקים פתוחה לי"ד שערים... 'שערי שמים'... לתקופת הימים חדשי השנה...".
בסוף הכרך השני (דף קנט/2), הסכמת רבי אריה ליב אב"ד אמשטרדם, גיסו של המחבר וחתן ה"חכם צבי": "הסכמת מעלת גיסי הרב הגאון המפורסם המופלג בדורו, מוכתר בנימוסו ויחוסו, כמהור"ר אריה ליבוש אב"ד ור"מ דק"ק אמשטרדם". לאחר ההסכמה, התנצלות המחבר על הדפסת ההסכמה בסוף הסידור, מכיון שהגיעה רק בסוף ההדפסה: "...וכבר ידוע שאין המקום מכבד את האדם, ומצינו אחרון חביב, ואין בתורה מאוחר ומוקדם...".
בסוף הכרך השלישי, מופיעים דברי סיום ל"עלייה ל"ב - עליית היראה", ואחריהם דברי סיום ומפתחות לכל 32 ה"עליות" [פרקים] שנעשו כנגד "ל"ב נתיבות חכמה". כאן הסתיים הספר בתחילה, ולאחר מכן חזר המחבר והוסיף לספר פרקים חדשים ("עליית הכבוד" ועוד), שנוספו לחלק מהטפסים (ראה להלן).
שלשה חלקים בשלשה כרכים – סט לא-שלם (חסר קונטרס בחלק א' וללא הקונטרסים שנוספו בסוף חלק ג'). כרך ראשון: [1], מא, נד-שנו, שנד-שפה, שפט-תטו, תיז-תיח דף. חסר קונטרס בן 12 דפים: מב-נג. 16.5 ס"מ. כרך שני: קנט דף. 16.5 ס"מ. כרך שלישי: שיד דף. 17 ס"מ. נייר כהה. מצב משתנה. כתמים ובלאי. פגמים בדף השער של החלק השלישי, עם פגיעה בטקסט. קרעים עם פגיעה בטקסט במספר דפים נוספים. בשני החלקים הראשונים חותמות "קלויס ישן וחדש" מהעיר המבורג. רישומי בעלות וחותמות. כריכות עור חדשות.
הדפסתו של חלק ג' נפסקה באמצע, והספר לא הושלם בדפוס. לחלק זה מספר וואריאנטים: ישנם עותקים המסתיימים בדף שצה באמצע ענין (בעמוד האחרון שומר-דף עם המילה: ’ארוך’), וישנם עותקים - כדוגמת העותק שלפנינו - המסתיימים בדף שיד, בדברי הסיום לל"ב הפרקים הראשונים של הספר.
עותק נאה עם כריכת עור מקורית.
לדף המגן הקדמי הוצמד (עם סיכת מתכת) דף מודפס שכותרתו "תפילה לויעבור", ובו תפילה מאת רבינו חיים בן עטר בעל "אור החיים" הקדוש, "ל[א]ומרה ביום כפור בעוד שהשליח צבור אומר ויעבור". תפילה על גלות השכינה, המביעה תשוקה וגעגועים עזים מכנסת ישראל אל השם יתברך.
התפילה נדפסה לראשונה בליוורנו בשנת ת"ק, בקונטרס קטן ונדיר בשם 'סדר תיקון שובבי"ם' (דף לד), בעת שבעל האור החיים שהה בליוורנו בדרכו לארץ ישראל. בראש התפילה באה הכותרת: " תפלה שייסד ה"ה הרב המובהק הכולל החסיד והעניו כמוהר"ר חיים בן עטר יזיי"א [=יראה זרע יאריך ימים] לאומרה בר"ה [=בראש השנה] בג' תפלות אחר גמר העמידה קודם אלהי נצור, וביום כיפור בעוד שהשליח ציבור אומר ויעבור ה' על פניו". תפילה זו נפוצה במהרה, והיא חזרה ונדפסה במחזורים ובסידורים באיטליה ותורכיה, וכן הועתקה בכתבי יד רבים, עד שנדפסה גם בסידור ברדיטשוב החסידי "תפלה ישרה וכתר נהורא" (בשל נדירותו של 'סדר תיקון שובבי"ם' נשמט מהמעתיקים הבאים כי את התפילה ייעד בעל ה"אור החיים" גם לראש השנה, והם העתיקוה רק כתפילה ליום כיפורים).
התפילה מובאת ומוזכרת מספר פעמים בספרי רבי חיים פלאג'י. בספרו "ימצא חיים" (סימן ג) כותב הגר"ח פלאג'י: "ביוה"ך [=ביום הכפורים] אחר המוסף כשאומר הש"ץ ויעבור האחרון אח"כ יאמר תפלה זו מהרב ח"ק [=חסידא קדישא] כמהר"ח ן' עטר זלה"ה וזיע"א". בספרו "מועד לכל חי" (סימן יט, אות כט) כותב הגר"ח פלאג'י: "ואני הצעיר נהגתי לאומרה בקול רם אחר סיום הסליחות דמוסף [של יום כפור] קודם קדיש תתקבל".
החוקר התורני רבי ראובן מרגליות כותב על תפילה זו: "התפלה הזאת... היא כולה קודש לה', בלי כל בקשות גופניות. ועיין בספר תולדות יעקב יוסף פרשת ויחי ומאור עינים פרשת תשא, ותמצא איך נשתוו בהלוך דעתם בעבודת ה' בכל פרט ופרט" (מרגליות, תולדות רבינו חיים ן' עטר, עמ' 25).
הדף שלפנינו נדפס בפני עצמו, ככל הנראה בליוורנו, סמוך להדפסת המחזור שלפנינו. הדף לא נרשם במפעל הביבליוגרפיה ואינו מופיע בקטלוג הספריה הלאומית. ככל הידוע לנו, זהו עותק יחיד בעולם של דף זה.
[1], קמו-רו, קצג-שנב, ב דף + [1] דף מודפס. 18.5 ס"מ. מצב טוב. כתמים. סימני עש בדפים האחרונים. חיתוך דפים מוזהב. כריכת עור מקורית עם עטורים מוזהבים, עם פגמים. בלאי וקרעים קלים בדף המצורף.
סידור "דרך החיים" לבעל ה"נתיבות" התקבל בחיבה רבה וזכה לתפוצה גדולה. כבר בחייו נדפס במספר מהדורות. מהדורתו הראשונה של הסידור נדפסה בזולקווא, תקפ"ח, לאחר מכן נדפס שם בשנת תקפ"ט. בשנת תקצ"א נדפס הסידור שלפנינו ואחריו מהדורה נוספת בזולקווא באותה השנה. במהדורה שלפנינו נוספו דינים חדשים והוספות שנשלחו על ידי המחבר למוציא לאור. בהסכמת רבי עקיבא איגר לסידור שלפנינו הוא מכנה את המחבר: "כבוד חביבי כנפשי הרב הגאון הגדול האמיתי הצדיק המפורסם כמותו ירבה בישראל מהור"ר יעקב נ"י אב"ד ור"מ דק"ק ליסא, ה' יחדש כנשר נעוריו לפרוץ מעיינותיו חוצה", וכותב כי המהדורה שלפנינו נדפסה עם הוספות מיוחדות: "ועתה בא מו"ה חיים הנ"ל להעלות שנית בדפוס עם הוספת דברים טובים כאשר ראיתי במכתב הגאון הנ"ל לו שהרשהו להדפיס הסידור הנ"ל וששלח לו עוד דינים מחודשים לחבר הכל במחברת אחד...".
זו מהדורת הסידור הראשונה בה נדפס פירושו של הגר"א על מסכת אבות (הפירוש נדפס קודם לכן במסכת אבות, שקלאוו תקס"ד).
בשער הסידור מונה המו"ל את מעלות המהדורה שלפנינו: "א. תיקון כל הקמשונים שעלו בראשונים. ב. תוספות השמטות מהרב המחבר. ג. כללי דיני מוקצה ודיני ברכת הנהנין מהרב המחבר. ד. פירוש על הלל מהרב המחבר. ה. פירוש נפלא על פרקי אבות מהרב הגאון האמתי רבינו אליהו מווילנא זצוק"ל...". גם דיני ראש חודש אדר ופדיון הבן מאת המחבר נוספו לראשונה במהדורה זו (ראה: הרב פנחס מנחם ליפשיץ, על זהותו של כותב דיני ר"ח אדר ופדיון הבן שבסידור דרך החיים, קובץ בית אהרן וישראל, ד (צד), ניסן-אייר תשס"א, עמ' קלו-קלח).
בשער – חתימת בעלים של הגאון רבי יעקב פוזנא: "לה' הארץ ומלואה וחנני בזה הק' יעקב בלאאמ"ו מהור"ר זלמן פוזנא זצ"ל".
הגאון רבי יעקב פוזנא (תקל"ב-תר"ט), דיין בפרנקפורט דמיין, שכיהן עוד בבית דינו של בעל ה"הפלאה" ובנו בעל "מחנה לוי". בן רבי יקותיאל זלמן פוזנא דיין באופיבאך ואב"ד פרידברג (נפטר תקנ"ג). בנו הוא רבי אליעזר פוזנא רב בחברת קלויס בפפד"מ (תקס"ג-תרכ"ו) ונכדו הוא רבי גרשון פוזנא שכיהן כחמישים שנה כדיין בפרנקפורט. שושלת רבני משפחת פוזן שתחלתה בגדולי אשכנז נמשכת עד היום הזה, ומצאצאיו מכהנים עד היום כרבנים, בארץ ישראל בארה"ב ובאירופה.
בהלוויתו של רבי יעקב פוזנא, התערב וועד הקהילה בעיר פרנקפורט, וסירב לתת לרבנים שלחמו ברפורמה, להספידו בבית הקברות. בעקבות כך, משפחת פוזן היתה היוזמת להקמת הקהלה החרדית העצמאית של הרש"ר הירש בעיר.
[2], ג-רפה, [1] דף. [1] דף של ההסכמות נכרך בסוף הספר במקום בתחילתו. ללא [2] דפים של רשימת הפרנומרנטן שנמצאים במקור בראש הספר לאחר דף ההסכמות. 20 ס"מ. מצב טוב. כתמים. כתמי רטיבות כהים בחלק מהדפים. נקבי עש בודדים. חותמות. כריכה ישנה ובלויה, ללא שדרה.
בדף [4/ב] רישום בכתב-יד עם תפילות לאחר אמירת תהלים. בעמוד זה ובעמוד האחרון חותמות "הצעיר אברהם מרסייאנו שד"ר כולל המערביים בעה"ק ירושלם תו"ב".
מחבר הספר, רבי יעקב בן יוסף הרופא (תק"מ בערך-תרי"ב), מחכמי ורבני בגדאד.
[4], קסו, [2] דף. 14.5 ס"מ. מצב בינוני-טוב. כתמים. כתמי רטיבות. קרעים ופגעי עש במספר דפים, עם פגיעה קלה בטקסט. רישומים. כריכת עור חדשה.
מביכורי הדפוס העברי בירושלים. ש' הלוי, מס' 32.
סט שלם ומפואר. ארבעה חלקים בארבעה כרכים, בפורמט גדול במיוחד. עם דף מאויר בכתב-יד של סדר לימוד התנ"ך והמשנה לפי פרשיות השבוע.
מהדורה זו כוללת חיבורים ופירושים רבים מגדולי הדורות, שחלקם נדפסו כאן לראשונה. במהדורה זו העתיקו גם את ה"מסורה גדולה" וה"מסורה קטנה" מהדפוסים הקדומים של מקראות גדולות שנדפסו בונציה, ותיקנו בה חלק מהשיבושים שהשתרבבו בספרי ה"מסורה". המו"ל, המהדיר והמדפיס היה רבי משה פרנקפורט (תל"ח-תקכ"ח), מדייני אמשטרדם, שחיבר והדפיס ספרים רבים בבית דפוסו ובדפוסים אחרים באמשטרדם ("נפש יהודה" על מנורת המאור; "שבעה פתילות" קיצור מנורת המאור; "זה ינחמנו" על המכילתא; "קומץ המנחה", "מנחה קטנה" ו"מנחה גדולה" שנדפסו במהדורה זו; ועוד). נודע במיוחד בעריכתו מחדש של חיבור ה"באר הגולה" על השולחן ערוך.
חתימות ורישומי בעלות רבים בכל אחד מדפי השער ובדפים נוספים (במיוחד בדף השער של הכרך הראשון), ביניהם: "אליה יצחק מדי", "הצעיר יעקב יונה יצחק" [מנכבדי קהילת כלכתה שבהודו, ראה: אברהם בן-יעקב, יהודי בבל בתפוצות, עמ' 137], "ואני גואל אחרון הצעיר בנימין שלמה אצלאן יצ"ו", "קניתי אותו מעיר סורת יע"א מן הר' בנימן שלמה אצלאן יצ"ו... חשון [ת]קס"ז הצעיר סלימאן יוסף נסים סלימאן", "נתתי מתנה להר' משה רחמים... הצעיר סלימאן יוסף נסים יצ"ו... ר"ח מנחם [ת]קע"א", "ואני אחרון הגואל הצעיר משה רחמים יעקוב יצחק דויד יצ"ו ס"ט, היום יום ב' ר"ח מנחם [ת]קע"א", "ואני גואל אחרון אחרון חביב קניתי זה לשמי אני הצעיר וזעיר מכל בני העיר חיים דוד חיים שלמה דוד יצ"ו קניתי מן... רחמים יעקב יצחק דוד יצ"ו פה עיר סורת יע"א... טבת התקע"ב ליצירה...", "גדול כבוד הקונה האחרון מן הראשון... וזה לך שמי תוך החתימה, הצעיר חיים דויד חיים יצ"ו" [מנכבדי העיר סוראת שבהודו, ראה בן-יעקב, שם, עמ' 45], "מכרתי להר' אהוב הר' משה ח' שאול מכל חפצי ישע היום ר"ח אדר התר"ח... הצעיר דוד חיים דוד חיים יצ"ו".
בכרך השני, כרך נביאים ראשונים, לאחר ספר שמואל, בין דף רמח לדף רמט, נכרך דף שלם בכתב-יד [כתיבה מזרחית, מרובעת ובינונית; עיראק או הודו], עם כותרת מאויירת נאה במיוחד וקישוטים גאומטריים ברקע הדף. במרכז הדף, טבלה ובה סדר לימוד התנ"ך וששה סדרי משנה על פי סדר פרשיות השבוע, תחת כותרת מעוטרת נאה, "סדר הלימוד" (עם רקע פרחוני שחור ולבן, הדומה למעין מגזרת נייר), והמשכה בכתב קטן: "זה סדר תיקון הלימוד למי שרוצה לזכות את עצמו לקרוא בכל שנה ושנה כל חמשה חומשי תורה וג"כ [וגם כן] נביאים וכתובים, וע[ו]ד שיתא סדרי משנה, יחלקם בזה האופן חלק כחלק לכל שבוע ושבוע, והמסכתות נחלקות כפי ענין של אותו הפרשה".
בשני צידי הטבלה, באותיות חלולות על רקע מילוי דיו שחור, מופיע שם הכותב: "ואני בקולמוסי הצעיר חיים דויד חיים ש' יצ"ו". בחינה מקרוב של הכיתוב בצידו השמאלי של הדף, מראה כי למעשה הופיע שם במקור שם אחר: "סלימאן יוסף נסים יצ"ו" (מהבעלים המוקדמים החתומים בשערים), אשר שונה בעזרת מילויי דיו נוספים לשמו של חיים דוד חיים (קונה מאוחר יותר החתום אף הוא בשערים).
ארבעה כרכים: כרך ראשון: [10], רצג, [2] דף. כרך שני: [2], מו, [4], מז-שעח דף. כרך שלישי: [2], שכב דף. כרך רביעי: [5], תיג [צ"ל: תטו]; סה דף. שיבוש בסדר דפים רסג-רסד. 43 ס"מ. חלק מהדפים כהים במיוחד. מצב כללי טוב-בינוני. כתמים. כתמי רטיבות. סימני חריכה ושריפה במקומות רבים (אולי בשל קריאה בספר לאור נר), עם פגיעות קלות בטקסט. כריכות חדשות, אחידות.
חמשה חומשי תורה והפטרות, עם תרגום לאנגלית מאת יצחק ליסר. שערים בעברית ובאנגלית. בסוף ספר ויקרא מופיעה מגילת אסתר; בסוף ספר שמות: צורת כתיבת שירת הים והוראות לקריאת עשרת הדברות; בסוף ספר דברים: צורת הנגינות (עברית), ודיני קריאת התורה (אנגלית).
תרגום זה הנו התרגום הראשון של החומשים לאנגלית שנעשה בידי יהודי. בתרגומים קודמים נעשה שימוש בתרגום המלך ג'יימס (תרגום שהוכן ביוזמת המלך ג'יימס הראשון, מלך אנגליה, בשנת 1611, ונחשב לתרגום המוסמך של התנ"ך לאנגלית).
יצחק ליסר (Isaac Leeser, י1806-1868) היה ממנהיגי יהדות ארצות הברית ומראשוני הבונים של יהדות אמריקה, הוגה דעות ורעיונאי, עורך ספרותי, שעסק אף בתרגום ספרות הקודש לאנגלית וחיבר מסות ודרשות רבות.
על תרגום זה שקד ליסר לבדו, ללא סיוע, במשך כשבע שנים. בהקדמה המופיעה בראשית הכרך הראשון, הוא כותב על חשיבות תרגום החומשים בידי יהודי: "אני פונה במיוחד אל ידידי היהודים, שכן על אף שכלל המאמינים בדברי האל עשויים לחפוץ בתרגום מתוקן, לא סביר שהגויים יעודדו הוצאה לאור מעין זו, שמקורה בכותב יהודי". בהמשך מוסיף כי כוונתו היתה ליצור ספר "אשר ישמש בבית הכנסת הגרמני והפורטוגזי".
חמישה כרכים. X עמ', 175 דף; 168 דף; 153 דף; 149 דף; 135 דף, 136-147 עמ'. כ-19 ס"מ. נייר בהיר ואיכותי. חיתוך דפים צבעוני. מצב טוב. מעט כתמים. בלאי קל ומספר קונטרסים רופפים. קמטים בקצות חלק מהדפים. כריכות עור מקוריות, עם נייר פורזץ צבעוני נאה (בכרך השני חסר חלק מנייר הפורזץ). שמות הכרכים ומספריהם מוטבעים על השדרות. בלאי ופגמים קלים בשדרות, בשולי ובפינות הכריכות.
סינגרמן 884, גולדמן 7.
"הואיל משה באר" היא סדרת ספרים בעלת שלושה עשר חלקים, בשני סדרים: הסדר הראשון, בעל ששה חלקים, הוא פירוש על סדר התפילה של כל השנה כפי מנהג קהילות קל"א (קרפנטרץ, קאווליאון, לישלוא ואוויניון). הסדר השני, בן שבעה חלקים, כולל ביאור על פירושו של רבי אברהם אבן עזרא לתורה, חמש מגילות וספרים משלי ואיוב. חמישה חלקים נוספים, שנועדו לביאור יתר פירושי האבן-עזרא, לא נדפסו עקב מות המחבר בשנת תקצ"ז, וכתב ידם ככל הנראה אבד. שני הכרכים שלפנינו, עם הביאור על ספר בראשית וספר במדבר הם החלק הראשון והחלק הרביעי מתוך שבעת הכרכים שנדפסו על פירוש האבן עזרא.
על פי המקובל, הספר כולו נדפס בעשרים וחמישה עותקים בלבד, שייתכן ויועדו לחלוקה לחבריו הקרובים של המחבר, ומכאן נדירותם הרבה של כרכים אלה.
המחבר, רבי משה כרמי (תקכ"ו-תקצ"ז), יליד קארפנטראץ, תלמיד חכם שעסק בפירוש המקרא והפיוט הקדום. בביתו הייתה כנראה ספריה פרטית חשובה של כתבי יד וספרי דפוס נדירים. אביו, רבי שלמה חיים, חיבר פירוש על פירוש רש"י לתורה שנקרא "חשק שלמה", ובנו רבי משה מביא בשמו דברי תורה פעמים רבות. חותנו, רבי מרדכי כרמי, שהיה גם דודו, חיבר את הספרים "מאמר מרדכי" ו"דברי מרדכי". בשנת תק"נ, עזבו רבי משה, אביו וחותנו את העיר קארפנטראץ וקבעו את מגוריהם בעיש.
לתיאור מפורט של חלקי הספר, ופרטים נוספים עליו ועל מחברו, ראה: נ' בן מנחם, בשערי ספר, ירושלים תשכ"ז, עמ' 164-172.
רישום בעלות וחתימות של "חיים אטבול" (וחותמות שלו: "Haim Touboul", מאוראן, אלג'יריה). מספר הגהות.
שני כרכים. כרך ראשון, בראשית: [3], כח, לג-קטו [צ"ל: קטז], קיח-רצב, [5] דף. חסרים 4 דפים: כט-לב. 20 ס"מ. כרך שני, במדבר: [2], קלב, [4] דף. 21 ס"מ. חיתוך דפים מעט גס ולעיתים לא אחיד (בעיקר בכרך השני). נייר איכותי. מצב משתנה בין הכרכים. כרך ראשון במצב טוב וכרך שני במצב טוב-בינוני. כתמים. נקבי וסימני עש בדפים הראשונים והאחרונים של הכרך השני (בשני הדפים האחרונים נזקי עש רבים, עם פגיעות בטקסט). קרע בשולי אחד מן הדפים בכרך הראשון, עם פגיעה מזערית בטקסט באותיות בודדות. קרעים במקומות בודדים נוספים, ללא פגיעה בטקסט. כריכות חדשות, אחידות, נתונות בקופסאות תואמות.
מן הספרים העבריים הבודדים שנדפסו בעיר עיש.
בעותק שבספריה הלאומית מופיע החלק הראשון (על ספר בראשית) בצילום בלבד.
במפעל הביבליוגרפיה העברית נרשמו בסוף כרך במדבר [3] דף בלבד, כך גם בעותק המופיע בקטלוג הספרייה הלאומית, ואילו לפנינו [4] דף בסופו.
תלמוד בבלי, מסכת בכורות – עם פירוש רש"י ותוספות, פסקי תוספות ורבינו אשר. ונציה, רפ"ב [1522]. דפוס דניאל בומברג, מהדורה ראשונה.
כרך מתוך מהדורת התלמוד הראשונה של המדפיס דניאל בומברג בונציה. במהדורה זו נדפס לראשונה התלמוד הבבלי בשלמותו. מהדורה נודעת זו ("דפוס ונציה") היתה למהדורת האֵם של כל מהדורות הש"ס שבאו אחריה. בה נקבע לדורות נוסח הגמרא, וכן "צורת הדף" עם מספור הדפים שנוהג עד ימינו.
רישומי בעלות ומספר תיקונים בכת"י. בשער רישומים בכתיבה ספרדית על התחלת לימוד המסכת בשנת ת"א: "התחלנו הגמרא של בכורות בחנוכה ביום ב' שנת הת"א". סביב תיבת הפתיחה בדף ב רישומי בעלות מחוקים בדיו.
עותק שלם, כולל השער. סט דף. 8 קונטרסים בני 8 דף, קונטרס תשיעי בן 5 דף. 33.5 ס"מ. מצב טוב מאד. כתמים, מספר כתמי דיו. דף השער משוקם באופן מקצועי. חיתוך אלכסוני של פינת השוליים התחתונים. כריכה חדשה.
-------------------------------------------------------------------------
סגולות הלימוד במסכת בכורות
הגאון רבי חיים קנייבסקי שליט"א נוהג לומר שלימוד מסכת בכורות, העוסקת במומים, היא סגולה לרפואה.
הרב יאשיהו פינטו שליט"א אומר שלימוד מסכת בכורות נחשב כתענית (דברי יאשיהו, לבב ימים, עמ' 183).
מהדורה ראשונה, בה תורגמו ללטינית ששת סדרי המשנה בשלמותם. פירושי הרמב"ם ורבי עובדיה מברטנורא מתורגמים אף הם.
ווילם סורנהויס (Willem Surenhuis, 1664-1729), מלומד הולנדי נוצרי, למד באוניברסיטת חרונינגן ולימד לאחר מכן באמשטרדם. נודע בעיקר בזכות תרגומו המקיף למשנה.
בפתח כל אחד מששת הסדרים, תחריט-שער נאה עם שמות כל המסכתות בסדר לצד איורים המאפיינים את נושאן. לצד תחריטים אלו כוללים הכרכים תשעה לוחות תחריט נאים (אחד מהם כפול וארבעה מהם מקופלים) ובהם איורים הממחישים הלכות שונות מן המשניות. שניים מהתחריטים חתומים בלוח בעברית: "ע"י יצחק סופר" [כפי הנראה, נעשו בידי רבי יצחק קונראדס (Isaac Coenraads), סופר הקהילה האשכנזית באמשטרדם, המוזכר בהקדמה לחלק החמישי. יש המציינים שלרבי יצחק קונראדס היה תפקיד מרכזי ביצירת התחריטים המלווים את שלושת הסדרים הראשונים. ראה מאמר מצורף].
מספר תחריטים נוספים משולבים בגוף הטקסט. חלק ממילות דפי השער נדפסו בדיו אדומה.
כרך ראשון: [49], 332, [20] עמ' + [5] לוחות תחריט (כולל תחריט השער) ו-[14] עמודי טקסט (הסברים נלווים לתחריטים); [21], 424, [16] עמ' + [4] לוחות תחריט (כולל תחריט השער) ו-[8] עמודי טקסט (הסברים נלווים לתחריטים). כרך שני: [33], 384, [15] עמ' + [2] לוחות תחריט (כולל תחריט השער) ו-[2] עמודי טקסט (הסבר נלווה לתחריט); [39], 503, [12] עמ' + [1] תחריט שער. כרך שלישי: [45], 394, [10] עמ' + [2] לוחות תחריט (כולל תחריט השער); [43], 504, [12] עמ' + [1] תחריט שער. שיבוש בסדר עמ' 186-190 בחלקו הראשון של הכרך השלישי. כ-36 ס"מ. נייר איכותי. מצב טוב. כתמים. פגמים קלים במקומות בודדים. תחריט השער של החלק הראשון חתוך בשוליו השמאליים ומשוקם בהדבקה על נייר. קרעים בשולי אחד הלוחות המקופלים (עם פגיעה בתחריט). כריכות ישנות, נאות ואחידות, עם שדרות ופינות מעור. בלאי ופגמים בכריכות וקרעים לאורך השדרות. הכריכה הקדמית של הכרך הראשון מנותקת. תווי ספר. הכרכים נתונים בנרתיקים תואמים נאים.