מכירה פומבית 92 חלק א' פריטים נדירים ומיוחדים
- (-) Remove and filter and
- (-) Remove manuscript filter manuscript
- יד (14) Apply יד filter
- וכתבי (8) Apply וכתבי filter
- דפוס (6) Apply דפוס filter
- יהדות (6) Apply יהדות filter
- ודברי (6) Apply ודברי filter
- כתבי (6) Apply כתבי filter
- איטליה (6) Apply איטליה filter
- italian (6) Apply italian filter
- item (6) Apply item filter
- jewri (6) Apply jewri filter
- print (6) Apply print filter
- אסתר (4) Apply אסתר filter
- חסידות (4) Apply חסידות filter
- מגילות (4) Apply מגילות filter
- מכתבים (4) Apply מכתבים filter
- על (4) Apply על filter
- קלף (4) Apply קלף filter
- chassidut (4) Apply chassidut filter
- esther (4) Apply esther filter
- letter (4) Apply letter filter
- parchment (4) Apply parchment filter
- scroll (4) Apply scroll filter
קמיע עתיק לשמירה על הבית, שנהגו לתת הצדיק רבי ישעיה שטיינר מקרעסטיר ("ר' ישעיה'לה קרעסטירר"), האדמו"ר בעל "ישמח משה" ואדמו"רים נוספים. [אירופה, אמצע שנות הת"ר בקירוב].
כתיבת סת"ם על פיסת קלף: "ילשת באשר בוליב / והאפה הבמוג ולה".
בספר "מופת הדור" על הצדיק הנודע רבי ישעיה מקרעסטיר, מסופר שמרבית הקמיעות שנהג לתת היו בתבנית זו. שם מסופר על חנות של יהודי, שהרב מקרעסטיר שלח עבורה קמיעות כאלה וניצלה באורח פלא מהצתה של גוי מתחרה. ראו שם שני צילומים מקמיעות אלה.
בספר "אלף כתב" (מהגאון רבי יצחק ווייס מווערבוי, אות תקט"ו) מובא פענוח קמיע זה: בקמיע נרשמו שלושה פסוקי שמירה. בשורה הראשונה משולבים לסירוגין ראשי התיבות של הפסוק "יְהִי שָׁלוֹם בְּחֵילֵךְ שַׁלְוָה בְּאַרְמְנוֹתָיִךְ" (תהלים קכב, ז) והפסוק "לֹא תְאֻנֶּה אֵלֶיךָ רָעָה וְנֶגַע לֹא יִקְרַב בְּאָהֳלֶךָ" (תהלים צא, י), ובשורה השניה ראשי תיבות הפסוק "וְאֶת הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר פֶּתַח הַבַּיִת הִכּוּ בַּסַּנְוֵרִים מִקָּטֹן וְעַד גָּדוֹל וַיִּלְאוּ לִמְצֹא הַפָּתַח" (בראשית יט, א).
נוסח זה של קמיע נהג לתת האדמו"ר רבי משה טייטלבוים בעל "ישמח משה" לשמירה על הבית מפני גנבים ומזיקים. בקובץ "נחלת צבי" (טז, עמ' קכו-קכז) מובא צילום של קמיע דומה שכתב בעל "ישמח משה" ונתן אותו נכדו האדמו"ר בעל "ייטב לב" למשב"ק שלו – רבי מאיר שוורץ ז"ל. שם מסופר כי כאשר הגיע האדמו"ר בעל "דברי יואל" מסאטמר לארץ, הלך במיוחד לראות את הקמיע הזה והשתעשע בו. ידוע שקמיעות דומים ניתנו לאחר מכן גם על ידי אדמו"רי צאנז, בעלז, רוז'ין, סיגעט וליסקא. כמו כן, הגאון רבי הלל מקולומיא, בספרו "תשובות בית הלל החדש" (סימן לב), ממליץ לכתוב קמיע זה ו"להניחו על כל פתחי בית חדש לזמן מה, ורעה לא יאונה לא לו ולא לכל אנשי ביתו".
23X63 מ"מ. מודבק על גבי קרטון 40X95 מ"מ. מצב טוב. הדיו דהויה מעט וסדוקה (בשל יושנה).
מכתב מהאדמו"ר "הינוקא" מקרלין-סטולין רבי ישראל פרלוב. [סטולין?, שנות התר"ס-תר"ע בקירוב].
כתב-יד סופר וחתימת יד קדשו של האדמו"ר – "ישראל בהרב מהר"ר אשר זצ"ל". מכתב אל קרוב משפחתו, רבי אשר הלוי – אישור קבלת "הק' עם הפ"נ" [הקוויטל עם הפדיון נפש], עם איחולי ברכות לרפואה שלימה, לנחת מהילדים וברכות לחג המצות: "וברכתי תעשה שישלח השי"ת דברו וירפאהו חיש מהר ברפואה שלימה לכל מיחושיו, ויזכו לראות רוב נחת מכל יו"ח שי' [יוצאי חלציהם שיחיו] וימלא השי"ת את כל משאלות לבבם לטובה... ובליל התקדש חג השיר יהי'[ה] לנו ויחוג את חג המצות בכשרות בחדוה ודיצות בריבוי כוס ישועות... ש"ב הדו"ש [שאר בשרו הדורש שלומו] ומברכו בחג כשר ושמח, ישראל בהרב מהר"ר אשר זצ"ל".
האדמו"ר "הינוקא" מקרלין-סטולין רבי ישראל פרלוב (תרכ"ט-תרפ"ב) התייתם מאביו רבי אשר מסטולין בילדותו, והוכתר לאדמו"ר בגיל ארבע וחצי[!]. חתן רבי דוד טברסקי מזלטופולי. נפטר בגיל 53 ונקבר בפרנקפורט. על שם כך הוא מכונה בחסידות קרלין בשם האדמו"ר "הפרנקפורטר". השאיר אחריו שישה בנים – רבי משה האדמו"ר מסטולין, רבי אברהם אלימלך האדמו"ר מקרלין, רבי יוחנן האדמו"ר מלוצק, רבי יעקב האדמו"ר מדטרויט, רבי אהרן מווארשה ורבי אשר מסטולין – וארבע בנות. כל צאצאיו נהרגו בשואה, מלבד בניו האדמו"ר רבי יעקב חיים פרלוב שנפטר בארה"ב בשנת תש"ו ונקבר בדטרויט, והאדמו"ר רבי יוחנן פרלוב מלוצק וארה"ב (תר"ס-תשט"ז) – סבם של האדמו"ר מקרלין-סטולין שליט"א ואחיו האדמו"ר מלוצק שליט"א – הנצרים היחידים שנותרו מצאצאי האדמו"ר "הינוקא".
[1] דף. 21 ס"מ. מצב טוב. כתמים וסימני קיפול.
מכתב בכתב-יד קדשו וחתימתו של האדמו"ר רבי יהושע הורביץ מדז'יקוב, בעל ה"עטרת ישועה". דז'יקוב (כיום: Tarnobrzeg), [שנות התר"ס בקירוב].
כתב סמיכה לשוחט רבי ישראל שו"ב:
"הן אמת ניתן לכתוב [כי] נסיתי את הרבני המופלג... מו"ה ישראל שו"ב נ"י בעסק שחיט[ות] ובדיקות, ונמצא לפני יפה והגון בכל ענינים בהל' שחיטות ובדיקות כאחד מן השוחטים הטובים, וגם הראה סכינו לפני [ונמצא] יפה... ויוכל כל אדם לאכול משחיטתו. אך הנני נותן לו כתב תעודה הלז באם יקבל עליו לחזור... בשקידה כפי הדין, וע"ז בעה"ח א' תזריע תר[---], דזיקוב. יהושע הורוויץ".
בראש המכתב ובסופו נוספו גם חותמות האדמו"ר (דהויות ופגומות).
האדמו"ר רבי יהושע הורביץ מדז'יקוב (תר"ח-טבת תרע"ג), מגדולי האדמו"רים בגליציה המערבית (דרום-מזרח פולין). בנו של האדמו"ר רבי מאיר מדז'יקוב בעל "אמרי נועם", נכדו של רבי נפתלי מרופשיץ. מגיל צעיר נודע כעילוי גאוני והתכתב עם גדולי הדור. אביו העיד עליו שבגיל עשרים כבר סיים פעמיים את ספר הזוהר. בחיי אביו הוכתר כרבה של דז'יקוב ומשנת תרל"ז החל מכהן כאדמו"ר בדז'יקוב. קהל חסידי דז'יקוב מנה בתקופתו אלפי חסידים שהתרוממו במחיצתו בתורה וביראת שמים. היה ממנהיגי היהדות החרדית בגליציה, וממייסדי "מחזיקי הדת" בשנת תרל"ט. פרסם ספרים בהלכה ובסוגיות הש"ס: "עמק הלכה" (לבוב, תר"ל) ועוד, אך בעיקר נודע על שם סדרת ספריו "עטרת ישועה", על התורה ומועדים, ושו"ת.
[1] דף. 23 ס"מ. מצב בינוני-גרוע. קרעים חסרים במרכז המכתב עם פגיעה בטקסט, משוקמים במילוי נייר. כתמים.
מכתב בחתימת יד קדשו של האדמו"ר מבאבוב רבי שלמה הלברשטאם. "ווייט-לעיק" (White Lake, עיירת נופש בקרבת הרי הקטסקיל בצפון-מערב ניו יורק), אב תשמ"ב [1982].
מודפס במכונת-כתיבה, עם תיקונים רבים בכתב-יד. חתום בחתימת-יד-קדשו של האדמו"ר "הק' שלמה הלברשטאם". בראש הדף מודפסת הכותרת "מכתב התחזקות".
מכתב תנחומים ודברי חיזוק לאחר פטירת בחור צעיר מתלמידי ישיבת באבוב: "...גדול ועצום ביראה וחו"ב בחדרי תורה הב' אברהם אליעזר ע"ה, ששבק לן חיים במיטב שנותיו אחר שתקפה עליו מחלה אנושה ר"ל...".
בדברי התנחומים לאביו של הבחור המנוח, כותב האדמו"ר בין השאר כי הקב"ה שולח ניסיון גדול כזה של איבוד בן רק למי שמסוגל לקבל את הדברים בנאמנות ובתמימות, מבלי להרהר אחר רצון השי"ת: "...וכך מקובלני מבית אבא זקני מרן הקדוש מדזיקוב זי"ע, כי ישנן נשמות קדושות הזקוקות לרדת לעולם השפל הזה למשך זמן קצר בלבד, בשביל לתקן ענין מסוים, ואחר שממלאים את תפקידם הן חוזרות להיכלם, והיות וגלוי וידוע לפני מי שאמר והי' העולם דלאו כל מוחא סביל דא, לכן הוא בוחר בזרעו הנאמנים אשר הוא ית' יודע ועד שהם לא יבכו על אבידתם יותר מדאי, אלא כל מה שיבוא עליהם יקבלו בתמימות, ואצלם הוא מפקיד את אותן נשמות הטהורות... ע"כ תתחזקו מאד באמונה תמה, ובעזהשי"ת ע"י קבלת הדבר באהבה יתעוררו ויושפעו מכח זה חסדים טובים, ישועה ורחמים...".
האדמו"ר רבי שלמה הלברשטאם (השני) מבאבוב (תרס"ח-תש"ס 1907-2000), מגדולי האדמו"רים בדור האחרון. בנו של האדמו"ר רבי בן ציון הלברשטאם בעל ה"קדושת ציון" (תרל"ד-תש"א, נספה בשואה; בנו של האדמו"ר הראשון מבאבוב רבי שלמה הלברשטאם – תר"ז-תרס"ה, נכד ה"דברי חיים" מצאנז). בשנת תרצ"א עבר אביו הקדוש מבאבוב לטשיבין, ומינה אותו ל"רב הצעיר" בעיר באבוב. רבי שלמה גם עזר לאביו בניהול רשת הישיבות הגדולה בגליציה, על עשרות סניפיה של "ישיבת עץ חיים – באבוב". לאחר השואה, ממנה ניצל בניסי-ניסים, הגיע לארה"ב וקומם מחדש את עטרת תפארת חסידות באבוב. האדמו"ר הנהיג את חסידות באבוב בארה"ב במלכות ובנעימות רבה למעלה מחמישים שנה והיה אחד מגדולי האדמו"רים בארה"ב. הקים קהילות, ישיבות ומוסדות חינוך בארה"ב וברחבי העולם (בארץ ישראל, בלגיה ואנגליה). חסידות באבוב כיום היא אחת מהקהילות החסידיות הגדולות בעולם, ומונה עשרות-אלפי משפחות.
[1] דף, נייר מכתבים רשמי. 28 ס"מ. מצב טוב מאוד.
כתב-יד, "שפר ספר אורים ותומים וגורלות ראב"ע". רומא, [המאה ה-18].
שער מאויר. כתיבה איטלקית בינונית ומרובעת. נכתב על ידי רבי אברהם עניו, עבור רבי מיכאל חיים מסיני (רבה של רומא), כפי שנכתב בדף השער: "...כתבם אברהם בן יעקב ענו יצ"ו לתשוקת אלופו ומיודעו כמ"ר מיכאל חיים מסיני נר"ו, פה רומה". כולל שני חיבורים: "אורים ותומים" ו"גורלות של רבי אברהם בן עזרא זלה"ה".
מעבר לדף השער איור של מאזניים בתוך מסגרת, ותחתיו הכיתוב: "שיר זהב חברתיו בלי משקל / שאין שוה חומר חמור לקל". המאזניים אינן מאוזנות (כהמחשה למילים: "בלי משקל"). בעמוד הסמוך מופיע השיר – סונטה ("שיר זה"ב"), עם האקרוסטיכון אבי"ע [=אברהם בן יעקב]. בשולי השיר שורת חתימה, עם התייחסות לראשי תיבות אלו: "כ"ד [כה דברי] מדבר סלוי[?] וכאוב קולו משמיע / נוטריקון שמו הוא תוך אבי"ע".
מטרתו של "ספר אורים ותומים" היא ידיעת העתידות על פי הגורל, והוא פותח: "אלו האורים ותומים שהיו משתמשין בהם בבית שני שחברו שבעים זקנים שהיו בימי תלמי מלך מצרים שהיה כתוב אצלם בספר גדול על הגויל, וסוד ספר זה סוד גדול וחכמה גדולה ונפלאה". חיבור זה או חלקים ממנו מצויים בכתבי-יד כבר מימי הביניים. החיבור בצורתו שלפנינו (בשינויי נוסח קלים) הופיע בדפוס לראשונה בדיהרנפורט תפ"ח [1728].
החיבור "גורלות של רבי אברהם בן עזרא זלה"ה" נועד כקודמו לחזות עתידות. גם הוא הופיע בכתבי-יד כבר בימי הביניים. הוא הופיע בדפוס לראשונה בפיררא שט"ז [1556], ומאוחר יותר בוונציה תי"ז [1657].
בסוף כתב-היד כתב הסופר: "שאלתיך כנפשך הידידה / ובתורה שהיא בך מעידה / אם תמצא כתבי זה נדודה / עשה מצוה והשב לבעלים אבידה".
רבי מיכאל חיים מסיני (Di Segni, די-סיני) שימש כרבה הראשי של רומא החל משנת תק"י (1750) ועד לפטירתו בשנת תקל"ב (1772). משפחת די-סיני היא משפחת רבנים וותיקה ברומא (א' סלה, שבט סופרים: תולדות חכמי איטליה [ת"ס-תק"ס], ליידן-בוסטון 2007, עמ' 594).
הסופר, רבי אברהם בן יעקב עניו (נפטר תקמ"ב 1782), ממשפחת הענוים המפורסמת ברומא, שימש בצעירותו כמלמד תינוקות. כתב מחזה "ויכוח הלציי לחדודי שכלא בשקלא וטריא על טענות העמוניים בימי יפתח הגלעדי", אשר הוצג בתלמוד תורה ברומא בשנת 1758. במקום נכח גם רבי מיכאל מסיני (Di Segni), שעבורו נכתב כתב-היד שלפנינו. הוא כתב גם קנטטה (יצירה מושרת) לנישואין (ראו: ח' שירמן, 'התיאטרון והמוסיקה בשכונות היהודים באיטליה', ציון, כט, תשכ"ד, עמ' 89-90, 100). עם פטירתו של רבי מיכאל מסיני, בשנת תקל"ב, מונה לאחד משלושת מנהיגי הקהילה. בין השנים תקל"ג-תקמ"ב הוא חתום על תעודות רבות כאחד משלושת הרבנים מנהיגי העיר (על שני האישים ראו: י' סרמוניטה, 'התרבות היהודית ברומא במאה ה-18', איטליה יודאיקה, 67, 1989, עמ' עד-עה, הערות 13-14).
[97] דף (מתוכם כעשרה דפים ריקים). 12 ס"מ בקירוב. מצב טוב-בינוני. כתמים, בהם כתמי רטיבות. סימני עש, עם פגיעות קלות בטקסט. רישומים. חיתוך דפים מוזהב. כריכה ישנה, מעוטרת ברקמת חוטי מתכת, עם פגמים וסימני עש.
כתב-היד נשמר אצל משפחת ענו עד המאה ה-20. בסופו מופיעה הקדשה באיטלקית משנת 1923 מאת לואיזה מורפורגו לבית עניו, לאחיינה אנג'לו עניו, בה היא כותבת כי כתב-היד היה שמור במשפחתם.
כתב-יד, פזמונים לשמחת תורה, נישואין ומילה. [רומא], תקפ"ה [1825].
פורמט כיס. כתיבה איטלקית, מרובעת ובינונית, מנוקדת ברובה (מלבד הכותרות וההוראות). שער מעוטר, בדיו ובצבע כתום.
כתב-היד מכיל פיוטים ופזמונים לשמחת תורה, נישואין וברית מילה, שחלקם נדפסו בסידורי איטליה. הפיוטים להקפות של שמחת תורה שבדפים [4-10], הם לפי מנהג רומי (ראו: הרב י"נ פאוונצ'ילו, מנהגים ושירים מיוחדים לקהילת רומי, ידע עם, יב, 31-32 [תשכ"ד], עמ' 35-40; מחזור מנהג איטלייאני, מהד' מ"ע הרטום, כרך שני, ירושלים תשס"ה, עמ' 914-925).
בתוך הפיוטים לברית מילה שולבו גם סדר הברכות והתפילות לברית מילה. בכתב-היד שלפנינו מספר פזמונים קצרים שלמיטב ידיעתנו לא נדפסו (מרבית הפיוטים מופיעים גם בכתב-יד מונסראט, ספריית המנזר Ms. Or. 61, מהמאה ה-18, וחלקם מופיעים שם בשינויי סדר ונוסח).
בדפים [21-23] ברכת "הנותן תשועה" לאפיפיור: "מי שברך לאדונינו הפיפיור [!] שנהגו לומר ג"כ במנחה של יום ראשון של שמיני עצרת".
בשער המעוטר נכתב: "סדר הפיזמונים שנוהגים לומר בשמחת תורה ובנשואין ובמילה, נכתב לתשוקת נפש ה"ה כ' מרדכי ר' פונטיקורבו יצ"ו בש' התקפ"ה ליצירה". על הכריכה, בחזית ובגב, הטבעה מוזהבת של האותיות: "A. R. P.", ככל הנראה ראשי תיבות שמו של אנג'לו [=מרדכי] ר' פונטיקורבו. יתכן שהאות R היא של השם רפאל. ידוע לנו על כתובה של החתן מרדכי רפאל פונטיקורבו, רומא תקצ"ג, שמונה שנים לאחר זמנו של כתב-היד שלפנינו (ראו: כתב-יד ניו יורק, ספריית בית המדרש ללימודי יהדות KET 29). משפחת פונטיקורבו הינה משפחה וותיקה ברומא (ראו לדוגמה: י' יואל, 'כתובות מאיטליה בגנזי בית הספרים', קרית ספר, כב, תש"ה-תש"ו, עמ' 266-304).
[81] דף. 9 ס"מ. מצב טוב. נייר עבה. כתמים. קרעים כתוצאה מחריכת דיו בעיטור השער. רישום בדף האחרון. כריכה מקורית עם הטבעות מוזהבות.
כתב-יד, כוונות על פי הקבלה לתקיעת שופר וסדר וידוי. [איטליה], תק"ג [1743].
כתיבה איטלקית רהוטה. בראש כתב-היד שער עם עיטורים וסמלי מגן-דוד, ובו נכתב: "זה ספר של כוונות של תקיעת שופר שנעשה מיד הצעיר מצערי התלמידים עמוד ב' של בית המקדש [=בועז] ונשלם בחדש א'ני ל'דודי ו'דודי ל'י שנת תק"ג לפ"ק כי"ר". השם בועז נכתב גם בתוך סמל מגן-דוד בראש העמוד: "שנת תק"ג לפ"ק בעז כהן[?]".
סדר הכוונות הוא מאת הרמ"ע מפאנו (ראו מאמרי הרמ"ע מפאנו, ב, ירושלים תשס"ג, עמ' רמ-רסה [מעין גנים מכת"י], בשינויי לשון וסדר). שמו של "הרמ"ע ז"ל" אף נזכר בשני מקומות (דפים יח/2; כ/1).
בדף כו/2: "סדר י' שירות של ליל ז' של פסח".
בדפים כז/2-כח/2: רשימת מזמורים לאמירה לאחר הוידוי, והוספה לנוסח הוידוי על פי הקבלה; "תפלה קצרה לומ' אחר העמידה" (מתחילה: "אל רחום וחנון... ואמץ לבבי כלב הארי..."); "תפלה מעולה חדשה וגם ישנה... וכל האומרה בכל יום בכוונה יקנה חיי עולם הבא..." (מתחילה: "רבון כל העולם קודם כל דברי שרי לי מרי...").
בדפים ל/1י-לד/1: "ספר מפרש חטאים" – העתקה של ספר מפרש חטאים, מאת רבי אברהם הורביץ אבי השל"ה (נדפס באיטליה מספר פעמים בשנות הת').
בדף הבטנה הקדמי חותמת (מאוחרת) של דוד למשפחת דה-בנדיטי מאסטי.
[1], יג, טו-כח, ל-לד דף (ועוד לה-מב, [1] דף ריקים). 12.5 ס"מ. מצב טוב-בינוני. כתמים (בהם כתמי דיו כהים במספר מקומות). בלאי. קרעים כתוצאה מחריכת דיו במספר מקומות, עם פגיעה קלה בטקסט. סימני עש. רישומים. מעטפת קרטון מקורית, פגומה.
Instruttione et Allegatione per gli Hebrei del Stato di Milano [Instructions and statements in favor of the Jews of the State of Milan]. [מילאנו, אחרי ה-25 באפריל, 1589 (שמ"ט)]. איטלקית.
המסמך שלפנינו טוען בעד זכותם של היהודים להתגורר בשטחי דוכסות מילאנו. הוא נדפס בשנת 1589, כאשר הייתה דוכסות מילאנו נתונה תחת שלטון הכתר הספרדי, ונשלח למדריד לבקשתו של המלך פליפה השני, אשר שקל באותה עת לגרש את היהודים משטחי הדוכסות.
המסמך הוכן בידי הסנאט של מילאנו, וכלולים בו טיעונים שונים – תיאולוגיים, כלכליים ומשפטיים – נגד גירוש היהודים מתחומי דוכסות מילאנו, ובעד הישארותם; זאת, כל עוד יצייתו היהודים לחוקי הדוכסות ויתנהגו בצורה נאותה. בין השאר, כלולות במסמך חוות דעת חיוביות המעידות על התנהגותם הטובה של היהודים, חתומות (בדפוס) בידי בעלי תפקידים רשמיים בערים שונות ברחבי הדוכסות, וטענות שונות בדבר תרומתם המכרעת של היהודים לכלכלת העיר ולשגשוגה. בסוף המסמך הערכה בדבר מספר היהודים המתגוררים בערים שונות בשטחי הדוכסות – 889 בסך הכול.
נוכחותם של יהודים בעיר מילאנו תועדה כבר בימי הרומאים, ובאופן ספוראדי לאורך ימי הביניים. לראשונה גורשו היהודים מהעיר ב-1320, ובמשך כשלוש-מאות השנים הבאות הורשו לשוב ולהתיישב בה, וגורשו ממנה לסירוגין. חרף חוות הדעת החיובית במסמך שלפנינו, בשנת 1591 החליט פליפה השני מלך ספרד לגרש את יהודי הדוכסות, ובשנת 1597 הוצא לפועל צו הגירוש.
נדיר – אינו מצוי בספרייה הלאומית או ב-OCLC.
[3] דף (שישה עמודים מודפסים) + [1] דף חלק. 32 ס"מ. מצב טוב. כתמים, בהם כתמי רטיבות וכתמי דיו. קרעים וקרעים חסרים קלים, משוקמים בחלקם במילוי נייר. סימני קיפול. רישום בכתב-יד על גבי הדף החלק: "ראיות ממדינת מילאן שלא יוכלו לגרש היודים[!]"; מספר רישומים נוספים. עטיפת נייר חדשה.
ספרות:
1. Shlomo Simonsohn, The Jews in the Duchy of Milan Vol. III, 1566-1788 (Jerusalem 1982), pp. 1813-1819.
2. Flora Cassen, The Expulsion of the Jews from the State of Milan: Same Event with Views from Different Archives (Early Modern Workshop: .Resources in Jewish History, Vol. 14, 2017)
שלוש פקודות מודפסות העוסקות ביהודי רומא. המאה ה-16. איטלקית ולטינית.
1. Sancta Mater Ecclesia, בולה מטעם האפיפיור גרגוריוס השלושה-עשר (1502-1585). דפוס Haeredes Antonii Bladii, רומא, 1584 [שמ"ד]. לטינית.
בולה אפיפיורית המחייבת את היהודים להאזין מדי שבת לדרשות נוצריות אשר יוכיחו אותם על טעויותיהם, וידריכו אותם בהבנה הנכונה של הכתובים. דרשות הטפה ליהודים היו נהוגות באיטליה החל מן המאה ה-13; האפיפיור גרגוריוס השלושה-עשר קיבע נוהג זה והרחיבו בבולה שלפנינו ובבולה נוספת שפרסם קודם לכן, בשנת 1577. על דרשות-הכפייה ברומא, ראו: אטיליו מילאנו, "גיטו רומא – תמונות מן העבר" (הוצאת ספרית מעריב, תל-אביב, 1992), עמ' 171-179.
2. Bando – Che non si debbano molestare, ne dar fastidio alli Hebrei, פקודה רשמית האוסרת על אזרחים נוצרים לתקוף יהודים או להטרידם. דפוס Paolo Blado Stampatore Camerale, רומא, 1591 [שנ"א]. איטלקית.
פקודה הקובעת עונש מלקות לכל מי ש"יעיז או יעלה על דעתו [...] ישירות או בעקיפין, להטריד, להפריע או להכשיל בדרך כלשהי איזה יהודי, זכר או נקבה, פעוט או פעוטה... ילעג להם, ייגע בהם או יעליבם בשום אופן במעשים או במלים הן ביום והן בלילה, בגלוי או בהחבא".
פקודות מסוג זה התפרסמו בידי מושלי רומא בסמוך לעונת הקרנבל בפברואר. הקרנבל התאפיין בהתנהגות פרועה ומשוחררת מעכבות, ויהודי רומא, אשר נהגו אף הם לטייל ברחובות בין האזרחים המחופשים, היו חשופים בתקופה זו ללעג ולעלבונות, ואף לאלימות. בפרסום צווים ממין זה יצאו הרשויות ידי חובתן כלפי תושבי רומא היהודים.
ראו: גיטו רומא – תמונות מן העבר, מאת אטיליו מילאנו. מעריב, 1992, עמ' 208. תעודה דומה לתעודה שלפנינו (משנת 1595) מובאת במהדורה האיטלקית, מול עמוד 96.
3. Bando sopra li Hebrei, צו מאת הקרדינל Girolamo Rusticucci (1537-1603), הוויקאר הכללי של רומא. דפוס Paolo Blado, רומא, 1592 [שנ"ב]. איטלקית.
הצו קובע הפרדה מוחלטת בין הקהילה היהודית לבין הקהילה הנוצרית ברומא. בין היתר נאסר על היהודים להזמין נוצרים לבתי הכנסת ולבתי הספר היהודיים, וכן לבקר בבתי עסק ומוסדות נוצריים.
ראו: Giacomo Ferri, La giurisdizione del card. vicario sugli ebrei di Roma tra il XVI e il XVII secolo, limiti e prospettive di una ermeneutica. filosofica post-strutturalista (רומא, 2016), עמ' 49-52.
36X23 ס"מ עד 42X27 ס"מ בקירוב. מצב משתנה. כתמים וקמטים. מספר קרעים חסרים (עם פגיעות קלות בטקסט). התעודות נתונות במסגרות חדשות, ולא נבדקו מחוץ להן.
לוח אלף-בית מודפס, עם סדר ברכת המזון מקוצר, וברכות נוספות, פרשת שמע ישראל ומספר טקסטים נוספים מן התפילה. ונציה, [המאה ה-18 בקירוב].
לוח מתקפל המיועד ללימוד קריאה, עם טקסטים שונים. בחלקו העליון של הדף מופיעות אותיות האלף-בית בתנועות שונות. בצדו הימני של הדף מופיע סדר "ברכת המזון בקיצור" וברכות הנהנין, ומצדו השמאלי פרשת שמע וקדושה, וברכות השכמת הבוקר. כמו כן מופיעים מספר מזמורי תהלים וסדר קריאה לפני השינה, עם ברכת השכיבנו בשלושה נוסחים (אשכנז, ספרד ואיטלייאני).
במרכז הדף מופיע איור נאה של כיתת תלמידים, בו נראים מספר נערים לומדים לצד שולחן, ומעין מלאך מרחף מעליהם ומרעיף עליהם דברי מתיקה. לצידם נראה מורה עם שוט בידו, העומד להכות תלמיד סורר.
35x47 ס"מ בקירוב. מצב טוב. כתמים רבים. סימני קיפול. חלק מהאיור ומהאותיות מעט דהויים. דף הנייר מודבק על בד (שוליו מוקפים ברצועת בד ירוק). נתון בנרתיק קרטון מקורי. פגמים בנרתיק.
לוחות כדוגמת הלוח שלפנינו נדפסו באיטליה החל מאמצע המאה ה-17 ועד למאה ה-19. מרבית הלוחות נדפסו בפורמט דומה, הכולל את לוח האלף-בית במרכז, ואת הטקסטים הנלווים (עם שינויים טיפוגרפיים). גם האיור במרכז הדף מופיע בכל הדפים, עם שינויים קלים בפרטי האיור בין הלוחות (בלוחות המוקדמים יותר נעשה האיור בחיתוך עץ, ואילו במאוחרים יותר בתחריט נחושת). הלוח שלפנינו שונה מיתר הלוחות שראינו, ולמיטב ידיעתנו הוא עותק יחיד בעולם.
לפירוט על לוחות אלף-בית נוספים שנדפסו באיטליה, ועל משמעות ההבדלים בין האיורים, ראו: י' יודלוב, לוחות אלף-בית איטלקיים, קרית ספר, סב, תשמ"ח-תשמ"ט, עמ' 930-932.
כתב-יד מאויר על קלף, "סדר תקוני שבת". [גרמניה/אוסטריה, המאה ה-18].
פורמט כיס. דיו על קלף, עם איורים צבעוניים. כתיבה אשכנזית מרובעת, מנוקדת, בגדלים שונים; וכתיבה בינונית ("כתב רש"י").
לפנינו כתב-יד עם איורים ועיטורים האופייניים ל"אסכולת מורביה", מגרמניה או אוסטריה, מהמאה ה-18. מאייר כתב-היד שלפנינו הכיר, כנראה, את כתבי-היד שיצרו חברי האסכולה – אהרן וולף שרייבר הרלינגן מגיביטש, משולם זימל מפולנה ואחרים – ועיצב את יצירתו בהשראת עבודותיהם.
בפתח כתב-היד עמוד שער מאויר, עם מבנה ארכיטקטוני בעל שלוש קשתות ועמודים; תחת הקשתות הימנית והשמאלית ניצבות דמויותיהם של משה ואהרן ותחת הקשת המרכזית מופיע הכותר "סדר תקוני שבת מאיש האלהי הקדוש..." ובסופו הכיתוב "באותיות... אמשטרדם", כשהמילה אמשטרדם מודגשת (כמנהג המדפיסים באותם ימים). בראש עמוד השער מופיע איור של עיר אירופאית מוקפת חומה ובסמוך לה הלך הצועד בשביל. בתחתית העמוד מופיעה מסגרת בצורת זר פרחוני קשור בסרט, ובה מופיעה כתובת הקדשה לאישה שעבורה הוכן כתב-היד: "לכבוד ולתפארת האשה החשובה... מרת גיטל בת האלוף..." (חלקים מן האותיות מחוקים או דהויים, והכתובת קשה לקריאה).
כל עמודי כתב-היד תחומים במסגרות בצבע כתום והוא מעוטר בשמונה תיבות-פתיחה מוגדלות (דפים 2א, 4א, 7א, 16א, 22ב, 24א, 29ב, 37א) ובאיור המתאר טקס הבדלה (עמ' 33ב), שנעשה על-פי חיתוך עץ שנדפס ב"ספר מנהגים" בגרמניה ובאמשטרדם במאות ה-16 וה-17. תיבות הפתיחה מעוטרות בסגנונות שונים, רובם בהשפעת ספרי-דפוס וכתבי-יד מעוטרים מהמאות ה-17 וה-18. כל אחת מתיבות-הפתיחה מעוטרת בסגנון שונה, עם מסגרות צבעוניות ואיורי פרחים וענפים, ציפורים, צדפים, אריות, מלאכים, וילונות וכתרים.
כתב-היד מסתיים (עם שורת הסיום "תושלב"ע") בדף 48א. בצדו השני נוספו, בכתיבה מאוחרת יותר, ברכות החופה ושבע ברכות.
[40] דפי קלף. 11 ס"מ. מצב בינוני-טוב. כתמים רבים. קרעים בדף השער ובשלושה דפים נוספים. דהיית דיו ופגמים. פגיעה בטקסט במספר דפים. הדבקות לשיקום במספר מקומות. כריכה חדשה.
על אמני אסכולת מורביה, ראו: שלום צבר, "סדר ברכת המזון – וינה, ת"פ [1719/20]: כתב-היד המצויר המוקדם ביותר של הסופר-אומן אהרן וולף שרייבר הרלינגן מגיביטש [Gewitsch]", בתוך: זכור דבר לעבדך: ספר הזיכרון לכבוד פרופ' דב רפל, בעריכת שמואל גליק ואברהם גרוסמן, ירושלים: המרכז להגות בחינוך היהודי ע"ש דב רפל – מכללת ליפשיץ, עמ' 472-455 ולוחות 8-17.
מגילת אסתר מעוטרת, עם "ברכות המגילה" הנאמרות קודם ואחר קריאתה. נתונה בנרתיק כסף מעוטר מעשה ידי הצורף Angelo Giannotti, רומא. המגילה: [1800 בקירוב]; נרתיק הכסף: [המחצית הראשונה של המאה ה-19].
דיו וצבע על קלף; כסף (חתום מספר פעמים בחותמות העיר והיצרן) יצוק, חרוט, מנוסר וחקוק; הזהבה.
מגילת אסתר, כתובה בכתיבה ספרדית-איטלקית על גבי ארבע יריעות קלף. נוסח המגילה נכתב על פני 46 עמודות, כ-13 שורות בכל עמודה; לפני נוסח המגילה מופיעה עמודה אחת עם "ברכות המגילה" ובסופו 5 עמודות נוספות, עם הברכות הנאמרות לאחר קריאת המגילה ועם הפיוט "קוראי מגילה" לרבי אברהם אבן עזרא. העמודה הראשונה ריקה. שולי המגילה מעוטרים במסגרות מלבניות בגוני ירוק-זהבהב; תיבות "ברוך" בפתח המגילה ובסופה וכן התיבות הפותחות את בתי הפיוט "קוראי מגילה" צבועות אף הן בגוני ירוק-זהב.
המגילה נתונה בנרתיק כסף גלילי, אשר שטח הפנים שלו מעוטר בדגמים צמחיים ובשוליו העליונים והתחתונים חגורות-עיטורים רוחביות, דקות ואלגנטיות. בראשו כתר משונן עם עיטור דמוי כיפה במרכזו, ומעליו כתר נוסף, קטן יותר (ובעל שיניים רבות יותר), אף הוא גודר עיטור דמוי כיפה. ממרכז הכיפה שבכתר העליון מתנוסס עיטור מרשים, עשוי כסף יצוק ומוזהב ומעוצב כאריה זקוף האוחז בידו ענף של עץ תמר. עיטור זה עשוי לייצג את סמלהּ של משפחת די קאסטרו מרומא, והוא מופיע גם על מפה רקומה שנתרמה לבית הכנסת Scola Nuova ברומא בשנת תנ"ט (1699), בכתובות של בני המשפחה, על מגילת אסתר נוספת (אוסף מוזיאון ישראל) ובכמה כלים לבשמים מרומא מהמאות ה-18 וה-19.
הצורף אנג'לו ג'יאנוטי פעל ברומא בשנים 1865-1815 בקירוב. ידועים מגוון כלים שיצר, בהם פמוטים רבים, מנורות תלויות, גביע ופריטי כסף אחרים, אך בין עבודותיו מתועדות גם עבודות יודאיקה ספורות, בהן: כריכת כסף משנת 1840 בקירוב (ראו סות'ביס, 13 בדצמבר 2006, פריט 81) וכלי לבשמים (ראוArte ebraica a Roma e nel Lazio, p. 104, item 82) עם סמל משפחת די קאסטרו בראשו. המגילה שלפנינו, מצטרפת, אפוא, לרשימה הקצרה של חפצי יודאיקה מובהקים שיצר אומן זה, ומהווה, למיטב ידיעתנו, את הדוגמה היחידה שיצר לנרתיק למגילת אסתר.
למגילות אסתר דומות בעיצובן – חלקן מתוארכות למאה ה-18 – ראו: המרכז לאמנות יהודית (CJA), פריט 34639 (אוסף המוזיאון לאמנות ולהיסטוריה של היהדות, פריז); אוסף מוזיאון ישראל, פריט B39.11.6484; אוסף רנה ברגינסקי (לפנים באוסף פורמן), מגילה מס' 94. יש לציין כי בעוד שלוש המגילות הללו נתונות בנרתיקי-כסף מצולעים, המגילה שלפנינו נתונה בנרתיק גלילי, עובדה המבדילה ומייחדת אותה מיתר המגילות ונרתיקי הכסף האיטלקיים המתועדים מהתקופה.
לכלים לבשמים מרומא, שבראשם עיטור בצורת אריה אוחז ענף עץ תמר, ראו: סות'ביס, 5 ביוני 2019, פריט 123; סות'ביס, 15 בדצמבר 2022, פריט 109; אוסף מוזיאון ישראל (מופיע על בול-דואר "מועדים התשנ"א" 1990). ראו גם חומר מצורף.
גובה הנרתיק (כולל הידית והעיטור שבראש): 27 ס"מ. מצב כללי טוב. ייתכן כי חסרה ידית זעירה בפסיס הכסף התפור ליריעה הראשונה. גובה הקלף: 8 ס"מ. מצב טוב. מעט כתמים במגילה, מעט דהיות דיו בטקסט ודהיות צבע במסגרות.
ספרות:
1. Daniela Di Castro, Filomena Del Regno, Arte ebraica a Roma e nel Lazio. Rome: Palombi, 1994, p. 104 (item 82) p. 154.
2. Jacobo Furman, Treasures of Jewish art: From the Jacobo and Asea Furman Collection of Judaica. New York: Hugh Lauter Levin Associates, 1997, pp. 210-211.
3. Spagnoletto, Melasecchi, Davanzo Poli (editors), Antiche mappot romane, il prezioso archivio tessile del Museo Ebraico di Roma. Rome: Campisano Editore, 2017, item no. 60.
מקור: אוסף פרטי.