Auction 78 - Rare and Important Items
- (-) Remove and filter and
- manuscript (61) Apply manuscript filter
- book (44) Apply book filter
- signatur (43) Apply signatur filter
- chassidut (38) Apply chassidut filter
- manuscripts, (38) Apply manuscripts, filter
- earli (14) Apply earli filter
- the (13) Apply the filter
- illustr (8) Apply illustr filter
- books, (6) Apply books, filter
- genizah (6) Apply genizah filter
- haggadot (6) Apply haggadot filter
- leav (6) Apply leav filter
- orient (6) Apply orient filter
- prayer (6) Apply prayer filter
- siddurim (6) Apply siddurim filter
- bibl (5) Apply bibl filter
- rabbi (5) Apply rabbi filter
- rebb (5) Apply rebb filter
- tehillim (5) Apply tehillim filter
- antisemit (4) Apply antisemit filter
- antisemitism, (4) Apply antisemitism, filter
- baghdad (4) Apply baghdad filter
- erit (4) Apply erit filter
- hapletah (4) Apply hapletah filter
- holocaust (4) Apply holocaust filter
- india (4) Apply india filter
- letter (4) Apply letter filter
- musician (4) Apply musician filter
- musicians, (4) Apply musicians, filter
- philosoph (4) Apply philosoph filter
- scientist (4) Apply scientist filter
- she (4) Apply she filter
- she'erit (4) Apply she'erit filter
- sheerit (4) Apply sheerit filter
- israel (3) Apply israel filter
- of (3) Apply of filter
- state (3) Apply state filter
- zionism (3) Apply zionism filter
Two title pages. Book title and place of printing in red ink. lithographed signature of the author on leaf [3].
This book is renowned as a segulah book, as the author states in his preface: "This book Magen Avraham… will be a protection to whoever studies it… I hereby bless whoever takes this book, that many kindnesses will reach him, and the G-d of Avraham will come to your assistance to fulfill all your wishes, sons and grandsons planted around your tables…". He further writes: "With the help of G-d… my words made a great impact on the hearts of those who truly listened, and brought many to repentance…".
The Sfat Emet reputedly stated that it is incumbent upon every young Torah scholar to pawn his Rabbenu Tam Tefillin in order to purchase the book Magen Avraham by the maggid of Turisk (foreword to the Jerusalem 2006 edition; see also: Milin Kadishin, Jerusalem 2008, p. 487).
[3], 3-47, 36; 114 leaves. 25.5 cm. Good-fair condition. Stains. Minor wear to some leaves. Worming, primarily to first and final leaves, affecting text. Stamps and handwritten inscriptions. Old binding, with wear and worming.
Part II of this book ends with leaf 113. There are copies ending on leaf 114, with differences in contents and typography at the end (see Kedem auction 49, item 53).
Complete set in three volumes.
Approbation by Rebbe Avraham Yehoshua Heshel of Apta and other approbations at the beginning of vol. I.
Ownership inscriptions of the wealthy R. Shaul Papierna of Poritch and his family. On the endpaper of vol. I: "Shaul Papierna of Poritch". On the endpaper of vol. III: "The prominent R. Shaul son of R. Noach Papierna, Poritch". Other inscriptions in Russian. At the top of all three title pages, inscription forming the acrostic: "Shimon Papierna".
Three volumes. Vol. I: [4], 251; 17 leaves. Vol. II: [1], 17, 19-278 leaves. Vol. III: [1], 2-115, [1], 117-309 leaves. Approx. 21 cm. Bluish, high-quality paper. Overall good-fair condition. Many leaves in good condition. Stains, including dampstains to many leaves in vol. III. Worming to first and final leaves, affecting text. Handwritten inscriptions. Bookplates. Early leather bindings, worn, with tears and significant worming. Vol. II with cloth spine. Front board of vol. III partially detached; spine torn (mostly lacking).
Letter found in the Cairo Genizah, from Salama son of Yosef al-Haruni of Ramla, addressed to "the Chaver" Shemaya Abu Faraj in Bab al-Maghara (the Cave Gate) in Jerusalem. [Ramla, May 1054]. Judeo-Arabic.
Complete letter. Ink on paper. One leaf, written on both sides. Oriental script.
The letter was written at the end of the Geonic era in Eretz Israel, at the time when the Rishonim era had already begun in other Torah centers (as an indication, at the time this letter was written Rashi was a youth of 14 years). The letter mentions two Geonim who served as heads of the Yeshiva of Eretz Israel: the Gaon Daniel ben Azariah (mentioned in the letter with the title "the Head") and the Gaon Eliyahu HaKohen (the Yeshiva of Eretz Israel, or Yeshivat Geon Yaakov, served from the 6th century until the 12th century as the center of authority and leadership for the Jews of Eretz Israel, Syria, Lebanon and Egypt).
The present letter contains a wealth of information. The letter centers around the request of the writer, Salama HaKohen son of Yosef al-Haruni of Ramla, from "the Chaver" Shemaya Abu Faraj, to collect on his behalf the money he had lent to the tradesman Abu Sa'id Khalfa "the Maghrebian", son-in-law of Yachye al-Ammani, since the repayment of the loan was overdue. He relates at length how the loan, which in fact was a business partnership, came about: he had met Abu Sa'id while the latter was travelling from Jerusalem to Ramla on his way to Ashkelon, and gave him five dinars to trade with until the end of the year (the civil year), and later return the principal along with part of the profits. He adds that they drew up an official contract between them in the presence of "the Head" – the head of the Yeshiva (the Gaon Daniel ben Azariah). Abu Sa'id travelled from there to Ashkelon, purchased wares and brought them to Jerusalem. When he returned to Ramla, he informed Salama that he had profited one dinar over the past months, but didn't have the money available to repay him. He promised to repay the loan when he would next be in Ramla, after Passover. Meanwhile, that time had passed and Salama asks Shemaya, who was in Jerusalem, to collect the loan on his behalf. Before stating his request, Salama expresses his pain over the difficulties Shemaya was experiencing (perhaps with his son's illness), and also discusses other topics, which indicate that he was actively involved in matters of the Head of the Geon Yaakov Yeshiva, and served as intermediary between him and various people in Ramla.
The name of the sender is not known from other documents, however the name of the recipient – "the Chaver Abu Faraj Shemaya" – is mentioned in other documents found in the Genizah: Abu Faraj Shemaya the Chaver Ibn Faraj (son of Yeshua) was the grandson of R. Shemaya Gaon, who lived at the beginning of the 11th century and served as Head of the Geon Yaakov Yeshiva in Jerusalem. The name of one of the sons of the recipient, Avraham son of R. Shemaya the Chaver, appears in a document dated 1116 in Fustat, Egypt, and one can assume that this letter reached the Cairo Genizah through him.
The letter also mentions: "the Head" – in reference to the Head of the Geon Yaakov Yeshiva, R. Daniel ben Azariah; R. Yosef [HaKohen], Av Beit Din in the Geon Yaakov Yeshiva (d. December 1053); and R. Eliyah "the Third" (R. Eliyahu HaKohen Gaon, who succeeded R. Daniel ben Azariah as Head of the Yeshiva in 1063). See below for more information about the Av Beit Din R. Yosef HaKohen, his brother R. Eliyahu HaKohen Gaon and the dating of this letter.
Also mentioned in the letter are Ibn al-Hasan Amar the physician (from the Karaite community in Ramla), Abu Ali Ibn al-Dabbab, and other figures.
Researchers differ regarding the address of the recipient – Bab al-Maghara: the name "Cave Gate" may refer to Zedekiah's Cave, close to Damascus Gate, though according to another opinion, "the Cave" was the appellation of the main synagogue in Jerusalem and the hub of the Jewish quarter in those times.
[1] leaf. 13X16 cm. Good-fair condition. Stains. Tears and wear, slightly affecting text.
The letter was part of the collection of Prof. Bernard (Eliezer Dov) Chapira (1880-1967). In 1910-1912, Chapira participated in the expeditions which the Société des études juives in Paris sent to Egypt, and on behalf of the researcher and collector Jacques Mosseri. During these expeditions, they discovered and catalogued thousands of fragments from the Geniza, which had been left by Sh.Z. Schechter. Most are found in the Mosseri collection, the largest private collection in the world of Genizah fragments, and some were sold to the National Library in Jerusalem.
The present letter was published by Chapira in 1953, in the anthology Yerushalayim: Review for Eretz-Israel Research, in his article: A Letter from Ramle to Jerusalem of the Middle of the Eleventh Century (enclosed). His article contains for the first time a transcription of the letter in Judeo-Arabic, full translation to Hebrew and information about the names and details mentioned therein. When it was published again by the historian Moshe Gil in 1983, Gil dubbed the letter "MS Chapira 1", and stated that the original manuscript was not available.
Literature:
1. Michael Ish-Shalom, Meir Benayahu, Azriel Shohet (editors), Yerushalayim: Review for Eretz-Israel Research. Jerusalem: Rabbi Kook Foundation, 1953. Pp. 118-122.
2. Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634-1099), Part III, Cairo Geniza Documents. Tel Aviv: Tel Aviv University and the Ministry of Defence, 1983. Pp. 319-322.
3. Joshua Prawer, The History of Jerusalem: The Early Islamic Period (638-1099) [Vol. I]. Jerusalem: Yad Izhak Ben-Zvi, 1987. Pp. 40, 45-46, 63, 143.
4. Moshe Gil, The Jewish Quarters of Jerusalem (A.D. 638-1099) According to Cairo Geniza Documents and Other Sources. In: Journal of Near Eastern Studies, Vol. 41, No. 4 (October 1982). Chicago: University of Chicago Press. Pp. 265, 271-272.
Last Geonim of Eretz Israel – The "Lions Who Dwell in Jerusalem" Who Corresponded with Early Torah Scholars of Ashkenaz
"R. Eliyah the Third" mentioned in this letter is R. Eliyahu HaKohen Gaon (d. 1083), son of R. Shlomo HaKohen Gaon (the first), and father of R. Eviatar HaKohen Gaon, author of Megillat Eviatar; all three of them served as heads of the Geon Yaakov Yeshiva in Eretz Israel. They were members of a family of Kohanim who trace their lineage to R. Elazar ben Azariah. R. Eliyahu Gaon was one of the last Geonim in Eretz Israel, in the times of Rashi.
"R. Yosef Av Beit Din" mentioned in the letter was the brother of R. Eliyahu HaKohen Gaon. He served as Av Beit Din of the Yeshiva, the second highest office after the Yeshiva Head.
R. Eliyahu is named "the Third" in this letter, since at the time of its writing, he held the third highest ranking position in the Yeshiva, after "the Head" R. Daniel ben Azariah and "the Second" R. Yosef HaKohen, the Av Beit Din. R. Yosef passed away on Chanukah 1053, and therefore when R. Daniel passed away (in 1062), R. Eliyahu succeeded him as Head of the Yeshiva (regarding the hierarchy in the Yeshiva and the titles of its heads, see: Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period [634-1099], Part I – Studies, Tel Aviv, 1983, p. 417).
Researchers established the date of this letter based on the fact that the writer requests that the loan be collected in the presence of R. Eliyahu "the Third", seeming to indicate that R. Yosef HaKohen was no longer alive.
Rashi's disciples refer to R. Eliyahu and his son R. Eviatar as "lions who dwell in Jerusalem" (see for instance Machzor Vitri, Goldschmidt edition, Part III, p. 709), and the latter responded to questions R. Meshulam son of R. Moshe of Mainz sent to them on several topics, such as what one should eat on Erev Pesach which falls on Shabbat (the responsum was published in REJ, 73, 1921, pp. 84-92; see also: Avraham Grossman, Chachmei Ashkenaz HaRishonim, pp. 391-392).
In 1071, Eretz Israel was conquered by the Seljuks and the Geon Yaakov Yeshiva was compelled to relocate to Tyre, where R. Eliyahu served as Head of the Yeshiva until his passing.
R. Eviatar, son of R. Eliyahu and his successor as Head of the Yeshiva, was the last Gaon of Eretz Israel. He composed Megillat Eviatar, where he describes his tribulations and the affairs of the Geon Yaakov Yeshiva. He also portrays there the great honor accorded to his father R. Eliyahu upon his passing:
"He passed away in Kislev 1083 in Tyre, and the Jewish people carried him on their shoulders rather than on horses for a three-day journey to the mountain of the Galilee, to Dalton, where he was buried at the top of the mountain near R. Yose HaGelili, in proximity of Yonatan ben Uziel, Hillel and Shammai, Elazar ben Arach and Elazar ben Azariah our ancestor and many other Tzaddikim, and the Jewish people throughout Eretz Israel, Syria and the Diaspora eulogized him, tore their clothes, wore sackcloth and sat on the ground, since their crowning glory had been removed from their heads".
(For further detail about R. Daniel ben Azariah, the Geonim from the family of Kohanim and the history of the Yeshiva in that period, see Gil, ibid, pp. 583-606).
Ramla – A Torah Center During the Fatimid Rule in Eretz Israel
During the Fatimid rule in Eretz Israel, Ramla became the capital of the Filastin (Palestine) district (which also included Jerusalem). It was a large and prominent city, home to a Jewish community and Torah center. As it lies on the route to Jerusalem, it served as a gathering point for pilgrims, and at certain times boasted a larger Jewish population than Jerusalem. In the 1020s, the Geon Yaakov Yeshiva relocated for a time from Jerusalem to Ramla, and at various points some of the Torah scholars and heads of the Yeshiva of Eretz Israel resided in Ramla.
• Manuscript leaf (2 pages), Aggadat Tefillat Shemoneh Esreh Brachot. [The Orient, 12th/13th century]. Semi-square Oriental script.
Section from an Aggadah on the Amidah prayer, based on an interpretation of the verse: "A prayer for a poor man when he enwraps himself and pours out his speech before G-d" (Psalms 102, 1). This work probably belongs to Geonic literature. The present leaf contains a parallel text to the one published by A. Jellinek, Beit HaMidrash V, pp. 54-56, with textual variations.
[1] leaf. 23 cm. Fair condition. Stains. Open tears and damage, affecting text, professionally restored.
Description based on a report (enclosed) by Mr. Shlomo Zucker, expert on Hebrew manuscripts.
• Two manuscript leaves (four pages), from an early, unknown philosophical composition. [The Orient, ca. 13th century]. Semi-cursive Oriental script.
This may be a section of a composition on the Rambam's Moreh Nevuchim. The author challenges the Aristotelian perception that there is no providence in this world, and supports the Rambam's opinion according to which there is providence "over the human race only". His explains this position at length, yet also criticizes it. The author later quotes the Baal HaMalmad, in reference to the work Malmad HaTalmidim by R. Yaakov son of R. Abba Mari son of R. Shimon son of R. Anatoli (a Provence Torah scholar in the 12th-13th centuries, son-in-law of R. Shmuel ibn Tibbon).
[2] leaves. Approx. 23 cm. Fair condition. Stains. Open tears and damage, affecting text, professionally restored.
Description based on a report (enclosed) by Mr. Shlomo Zucker, expert on Hebrew manuscripts.
• Manuscript leaf (two written pages), fragment from an early siddur, with Hoshanot, including an unknown piyyut by R. Moshe Ibn Ezra. Semi-cursive and semi-square Oriental script. [Ca. 12th/13th century].
The first page contains a Hoshanot piyyut by R. Saadia Gaon. The piyyut on the second page is an acrostic spelling out Moshe ben Ezra. This piyyut is not known from any other source.
[1] leaf. Approx. 13 cm. Fair condition. Stains. Open tears and damage, affecting text, professionally restored.
Description based on a report (enclosed) by Mr. Shlomo Zucker, expert on Hebrew manuscripts.
• Manuscript leaf (two written pages), section of Qisat Esther (the story of Esther in Judeo-Arabic). Semi-cursive Oriental script. [Ca. 13th century].
[1] leaf. 20 cm. Good-fair condition. Stains. Open tears and damage, affecting text, professionally restored.
Description based on a report (enclosed) by Mr. Shlomo Zucker, expert on Hebrew manuscripts.
• Manuscript leaf (written on one side), section of a kabbalistic homily about the Creation of the world. [The Orient (Egypt?), ca.14th/15th century]. Oriental script.
Section of a homily by an unidentified writer. The writer relates to the writings of the Rambam in Moreh Nevuchim, and criticizes him as having no understanding of Kabbalah.
[1] leaf. 24 cm. Fair condition. Stains. Open tears and damage, affecting text, professionally restored.
Description based on a report (enclosed) by Mr. Shlomo Zucker, expert on Hebrew manuscripts.
• Two manuscript leaves, sections of Hilchot HaRif. [Spain, ca. 14th century]. Semi-cursive Sephardic script, with marginal glosses (some in semi-cursive Sephardic script and some in cursive script).
A section from chapter 9 of Tractate Berachot, and a section from chapter 3 of Tractate Chullin. Textual variations in comparison with printed editions.
[2] leaves. 22 cm and 15 cm. Fair condition. Stains. Open tears and damage, affecting text, professionally restored.
Description based on a report (enclosed) by Mr. Shlomo Zucker, expert on Hebrew manuscripts.
• Manuscript leaf, section of a halachic composition in Judeo-Arabic. [The Orient, presumably Egypt, ca. 13th century]. Semi-square Oriental script.
Mr. Shlomo Zucker, in his report (enclosed), suggests that this is a Karaite Halachic work, since it contains a Karaite term.
[1] leaf. Approx. 20 cm. Fair condition. Stains. Open tears and damage, affecting text, professionally restored. Text faded and partly difficult to decipher.
Description based on a report (enclosed) by Mr. Shlomo Zucker, expert on Hebrew manuscripts.
Neat, early Yemenite script, partly with supralinear vocalization. The scribe integrated commentaries and laws in separate columns or in-text "windows". Additional glosses appear in the margins with commentaries and laws by other writers.
The manuscript includes: pre-service prayers and piyyutim; weekday prayers; prayers for year-round Shabbatot; Pirkei Avot (with commentary); prayers and piyyutim for Motzaei Shabbat; prayers for Rosh Chodesh; prayer for Passover nights and Passover Haggadah (with commentaries and laws); prayer for Passover and Shavuot; prayer for fast days and Tisha B'Av; Megillat Eichah and lamentations for Tisha B'Av; prayers for the High Holidays and Sukkot; Hoshanot (with commentary); piyyutim for Shemini Atzeret and Simchat Torah; order for Chanukah (with commentary) and Megillat Bnei Chashmona'i; Purim prayer (with commentary); eulogies; El Melech and Maranot selichot (selichot piyyutim for Rosh Hashanah and Yom Kippur night, opening with "El Melech" and "Maran"); Yom Kippur service (by R. Avraham ibn Ezra); Keter Malchut – by R. Shmuel[!] ibn Gabirol; selichot for the month of Elul; Birkat HaMazon (with commentaries); order of blessings, Brit Milah and Pidyon HaBen; laws of mitzvot (in Judeo-Arabic); order of leap years and Tekufot calendars.
The Tekufot calendars begin from the year 5397 (1636-1637), hence the date of the manuscript.
Piyyut in late script on p. [131b], signed at the end: "Shimon Tzalach".
[281] leaves. Approx. 20 cm. Lacking several leaves at beginning and end of siddur. Condition varies, fair-good. Stains, including dampstains and dark stains (wine and food stains), wear and tears. Open tears to several leaves, affecting text, repaired with paper. Worming to some leaves. New binding with leather spine.
Neat, early Yemenite script, with supralinear and sublinear vocalization. The scribe incorporated commentaries and laws in separate columns or in-text "windows". In the margins, additional glosses with commentaries and laws, by other writers. Calendar of Moladot for 1702-1769.
The present siddur was written by two scribes. The final page features a colophon by the second scribe, R. Shlomo Hamami, who writes that the siddur was begun by R. Shmuel son of R. David Chamitz, and he completed it: "This siddur was completed with beauty and splendor… on Thursday, 20th Tevet 1703, in Bir al-Azab… was written in the name of… Me'oded son of Saadia HaLevi al-Najar… commenced [by] R. Shmuel son of R. David Chamitz, and completed [by] Shlomo son of R. Saadia son of David son of Yonah HaLevi al-Hamami…". The Bir al-Azab neighborhood, adjacent to Qā' al-Yahud (the Jewish quarter), was allotted to the Jews by the king after they returned from the Mawza exile in 1677-1678.
This manuscript was examined and described in detail by Moshe Gavra in Chachamim VeSofrim BeTeiman BaMe'ah HaShemonah Esreh (Bnei Brak, 1996, pp. 142-146); he writes:
"The siddur comprises 215 leaves with supralinear vocalization, as customary in Yemen in those times. The siddur was commissioned by R. Meoded son of Saadia HaLevi al-Najar. The siddur includes the commentary composed by R. Y. Wanneh, yet it isn't consecutive and the commentary bears various headings: 'Hagahah', 'Perush', 'Chiddushin', 'Hasagah' and others. Based on the headings and the layout of the siddur and customs, it appears to me that the scribes copied one of the first editions of R. Y. Wanneh's Siddur Chiddushin, rather than the last edition… the customs mentioned in the siddur are closer to the structure and text that the Maharitz adopted in his siddur Etz Chaim, and they conform with the first editions of the siddur written by R. Y. Wanneh, before the printed siddurim and books of kabbalah influenced R. Y. Wanneh's siddur.
A damaged sale contract dated 1723 appears at the beginning of the manuscript.
On p. [42b], contract recording the sale of the siddur in 1753 to Avraham son of Musa al-Arusi, who purchased it from Musa son of Sa'id al-Aziri, signed by the witnesses, R. "Yichye son of R. David", R. "Salam ibn Abraham" and R. "Suleiman ibn Madmun".
In various places in the manuscript, ownership inscriptions and signatures, and death records of members of the Karavani family, a prominent family of rabbis from al-Tawilah, Yemen.
[209] leaves. 30 cm. Condition varies, most leaves in good-fair condition. Stains, including dark dampstains (wine stains) to some leaves. Marginal wear and tears. Open tears (including large tears) to several leaves, affecting text. Marginal open tears to many leaves. Paper repairs. Worming to a few leaves. Rebound. Early leather binding, with leather loop closures.
Gavra notes that this manuscript comprises [215] leaves. The additional leaves, containing later additions from various periods (Tekufah calendars for 1770-1922, and more), were removed when the manuscript underwent restoration and was rebound.
Bound with: Jewish calendar in Marathi, compiled by R. David Yehuda Ashkenazi. Bombay, [1854].
Original illustrations. Illustrated title page, depicting Moshe and Aharon (inspired by the title page of the 1712 Amsterdam Haggadah). Illustrations of the Seder steps and Seder plate (inspired by the Livorno Haggadah illustrations).
The first Haggadah printed according to the rite of the Bene Israel community in India. The names of the editors and publishers are printed on the title page: "Haggadah in the Holy Tongue, with Marathi translation… compiled by R. Chaim Yosef Hallegua of Cochin, and… the author of the Marathi translation, R. Chaim Yitzchak Galsurkar… and his partner… R. Yechezkel Yosef Thalkar… first printed by the writer R. Avraham son of Yehuda Jemal…".
[5], 35 [i.e.: 36] leaves; [53] leaves. 22.5 cm. Good condition. Stains. Handwritten inscriptions. Minor wear. New, elegant leather binding.
Yaari Haggadot 656; Otzar HaHaggadot 895. Yaari, HaDfus HaIvri BeArtzot HaMizrach, Bombay, no. 92.
Provenance: Valmadonna Trust Library.
Text of the Haggadah and translation on facing pages, with corresponding pagination. Nine pages of illustrations at the beginning of the Haggadah.
Copy of the researcher and collector David Solomon Sassoon. His signature appears on inside front board: "D. S. Sassoon".
A printed booklet with copies of letters of recommendation for Aharon Daniel Telker, one of the editors of this Haggadah, was bound at the beginning of the Haggadah. A paper folder is bound after it, containing various handwritten and printed documents relating to the editors and the printing process of the Haggadah, including information on the state of Indian Jewry. English.
A piece of paper with the title (in Hebrew and Marathi) and the price of the Haggadah (in Marathi), presumably from the printed wrappers of the Haggadah, was pasted on one of the endpapers.
2, [9] leaves, [1], 5-50, 5-44, 5 pages. 20.5 cm. Good condition. Stains. Old half-leather binding. Damage to binding. Placed in a new slipcase.
Yaari 1077; Otzar HaHaggadot 1437.
Provenance:
1. Sassoon Collection.
2. Valmadonna Trust Library.
Doresh Tov LeAmo – Jewish newspaper in Judeo-Arabic. Bombay (Mumbai), 1855-1866. Lithographed. Eleven volumes of issues from all the years of the newspaper's publication.
The English subtitle "The Hebrew Gazette" was added with the eleventh issue.
The newspaper serves as a rich and unique source of information on the history of Iraqi Jews who immigrated to India. The first page of the issues features announcements of births, Brit Milah, weddings and deaths in the community. The newspaper offers reports of local communal events, general and commercial news items, with some news items about the Jewish world beyond India, and historical articles. In the first two years of its circulation, the newspaper usually appeared biweekly, yet later, beginning in 1858, it began appearing weekly. Some issues cover the events of the Great Indian Mutiny.
The newspaper was handwritten mostly in Judeo-Arabic, with some Hebrew, in cursive Baghdadi script, and reproduced in lithograph. The first two issues in 1855 were handwritten by Sassoon son of David Sassoon (see below). The rest of the issues were written by David Chaim David (his signature appears at the end of each issue). The issues were generally 4 pages long, but occasionally, 8-page issues were published, and for special occasions a several-page-long supplement was added (the supplement to issue 26 of year 4 featured a long proclamation issued by the rabbis and notables of Baghdad, containing regulations against extravagance, with over 60 clauses, announced in the synagogues in Tevet 1859 – see full translation in: Avraham ben Yaakov, Minhagei Yehudei Bavel BeDorot HaAcharonim, vol. II, Jerusalem 1993, pp. 180-193).
The front pages have a set layout. Details about the weekly portion and haftarah, and readings from Neviim and Ketuvim, appear below the newspaper title. On most front pages, illustrations of ships sailing, with the inscriptions: "London" and "to China", alongside information on ship departures to these places (a few issues note departures to other cities, such as Liverpool, Marseilles, Basra and others). Several issues offer further handwritten details (such as dates, references to Torah portions and Haftarot, and more).
These volumes of issues were in the possession of the wealthy collector David Solomon Sassoon (his bookplates appear in some volumes).
On 4th July 1908, David Solomon Sassoon published an article in The Jewish Chronicle entitled "A Unique Jewish Newspaper", containing a review of Doresh Tov LeAmo. At the time of writing the article, Sassoon only possessed two volumes of the newspaper, and he writes of his efforts to obtain more issues. Sassoon also mentions that the newspaper only had some twenty-five subscribers, who paid a monthly subscription of two rupee, and he quotes a testimony according to which subscribers would generally destroy the last issue as soon as the next appeared "so that they should not become food for insects!" (a newspaper clipping with this article was pasted on the endpaper of volume III; a galley proof of the article is also enclosed).
Eleven volumes:
• Year 1. Bombay, 1855-1856. Issues 1-27.
• Year 2. Bombay, 1856-1857. Issues 4-11, 13-26. Parts of issues 1-3, 12.
• Year 3. Bombay, 1857-1858. Issues 1-50.
• Year 4. Bombay, 1858-1859. Issues 1-51.
• Year 5. Bombay, 1859-1860. Issues 1-48 (issues 5, 11, 15 may be lacking end).
• Year 6. Bombay, 1860-1861. Issues 2-3, 18, 42, 44-48.
• Year 7. Bombay, 1861-1862. Issues 1, 10, 12, 16, 20-24, 30, 34, 36, 44-45, 48.
• Year 8. Bombay, 1862-1863. Issues 2-6, 9-10, 14-21, 23-27, 29, 35, 38-39, 45. Part of issue 46.
• Year 9. Bombay, 1863-1864. Issues 1, 9, 15, 18-21, 24-28, 30-31, 33-35, 37-39, 46-48, 51. Parts of issues 11, 16, 17, 23, 36 (several other unidentified leaves enclosed).
• Year 10. Bombay, 1864-1865. Issues 4-7, 9, 11, 13, 15, 17, 20, 22-26, 29-31, 33-36, 38, 42.
• Year 11. Bombay, 1865-1866. Issues 10,12, 15-20.
11 volumes. Approx. 32-34 cm. Some issues printed on blue paper. Condition varies. Most issues in good condition – stains, tears and wear. Several issues in fair condition and several issues in poor condition – open tears and significant worming, with extensive damage to text, repaired in part with paper and tape. Original bindings from the Sassoon collection, vol. I with a fine, gilt decorated leather binding. Bookplates of David Solomon Sassoon in several volumes. Leaves with handwritten notes and newspaper clippings enclosed (some handwritten by David Sassoon).
A particularly rare newspaper (as mentioned, according to Sassoon, it was printed in several dozen copies only). The NLI catalog only records four volumes: 1, 2, 4 and 5. Recorded in Yaari (HaDfus HaIvri BeArtzot HaMizrach, II, Jerusalem 1940, p. 95) based on the present Sassoon copies. The British Library holds vols. 1, 3, 4, 5 and two issues of vol. 11. Apart from these, we know of no other copies.
Provenance:
1. Sassoon Collection.
2. Valmadonna Trust Library.
Hebrew Passages in Doresh Tov LeAmo
Most of the newspaper is in Judeo-Arabic, yet it occasionally contains passages in Hebrew, including some interesting contents not known from any other source.
Some examples include:
Vol. 3, issue 12, contains the text of the dedication inscribed on the cornerstone laid by David Sassoon for the first synagogue of the Baghdadi community in Bombay – built by David Sassoon.
Vol. 4, issue 38, includes a transcript of a halachic ruling regarding funerals in Bombay.
Vol. 4, issue 43, includes a prayer poem in honor of Queen Victoria (an acrostic of her name), on the occasion of the end of the Great Indian Mutiny.
Vol. 10, issue 5, includes a lamentation poem on the passing of David Sassoon – 6th Marcheshvan 1865.
The Beit David Society of the Sassoon Family
Doresh Tov LeAmo was published by the Beit David Society, founded by Iraqi Jews and named after R. David Sassoon. The society was headed by David Sassoon and his sons. The newspaper was one of the society's important undertakings. It was established by Sassoon, the son of David Sassoon, who wrote the first two issues himself (lithographed on blue paper). In the main article of the first issue, Sassoon son of David Sassoon explains that the newspaper was established to serve the small Baghdadi community in Bombay, whose members were not fluent in English, and its objective was to increase knowledge and education amongst the people and to inform of important news.
Two lithographed leaflets (on blue paper) were bound at the end of this vol. I of Doresh Tov LeAmo. The first leaflet, dated 7th Adar 1855, contains the regulations of the Beit David Society – 22 clauses defining the goals of the society: assistance to the needy, to emissaries from Eretz Israel and boys' schools, supervision of religious matters, taking care of any matter relating to the nations of the world which involves Kiddush Hashem. The regulations are signed (in lithograph) by 11 leaders of the society, headed by David Sassoon.
The second leaflet, dated 21st Adar 1855, contains the society's decision regarding the porging of meat in Bombay. This leaflet is also signed by the 11 leaders of the society (some signatures lithographed and some handwritten).
For more information regarding the Beit David society and the contents of these leaflets, see: Avraham ben David, Yehudei Bavel BaTefutzot, Jerusalem 1985, pp. 60-63.
Volume containing five issues which were part of the Sassoon collection, based on which Yaari recorded the newspaper in his book HaDfus HaIvri BeArtzot HaMizrach: Year 5, Issue 17 (15th Kislev 1867); Year 1 of HaDover BiReshut, Issue 2 (26th Nissan 1870), Issue 8 (21st Tammuz 1870), Issue 9 (4th Av 1870), Issue 16 (Erev Rosh Chodesh Kislev 1870).
Issues of this newspaper are very rare. The present volume is the largest and most complete collection of issues known to us.
The HaDover, or Dover Meisharim, newspaper was published in Baghdad by the editor Baruch son of Moshe Mizrachi, and it serves as an important historical source on Iraqi Jewry. The newspaper was entirely handwritten, in Hebrew, in semi-cursive Baghdadi script (Rashi script), and reproduced in lithograph. It began appearing in 1863, at first without government license – which caused suspensions of its publication several times. In 1870 it resumed, this time with the license of the ruler of Baghdad and with the added phrase HaDover BiReshut, in a new series (starting anew the count of the years of publication). The newspaper's publication ceased in September 1871.
Baghdadi Jews enjoyed several newspapers in Judeo-Arabic printed in India, in Bombay and Calcutta, by Iraqi Jews who had immigrated to India. HaDover was their only newspaper printed in Baghdad itself, and the only one written entirely in Hebrew. HaDover was actually the very first newspaper to appear in Iraq.
HaDover includes news and information from the Baghdadi community, various world news items, opinion pieces and Torah thoughts, and more. Some examples of the contents of the issues comprising this volume:
The Kislev 1867 issue includes an article describing the magnificent synagogue built by the Sassoon family in Bombay; news item concerning "the British Army gathering to fight with the king of Kush", and other news from Baghdad; Torah novellae; various commercial indexes (food, clothing, currency, commodities, rental); announcements of the Baghdad Beit Din; description of the arrival of a Pasha from Constantinople in Baghdad; special prayer in honor of Moses Montefiore by R. Shlomo Bechor Chutzin, and more.
The Nissan 1870 issue describes, among other things, the sermon of the Ben Ish Chai for Shabbat HaGadol: " On Shabbat HaGadol… the entire community gathered in the Great Synagogue, and there the famous preacher, R. Yosef Chaim son of R. Eliyahu son of R. Moshe Chaim stood and delivered his sermon, using parables throughout…, as well as laws of koshering utensils and destroying Chametz…".
The issue from Erev Rosh Chodesh Kislev 1870 describes the visit of the King of Persia to Baghdad, and the honor accorded to him by the Jewish community: "…even the Torah scrolls were taken out in his honor… the school children also stood in procession, and everyone crowded together in Turkish attire especially prepared for the occasion…".
Other issues contain various announcements about the deaths of public figures, information about the state of the Tigris and Euphrates, news of visits to Baghdad by high-ranking personalities, theft and robberies, wars between different countries, and more.
The newspaper was distributed outside Baghdad as well. It was sold in India and Persia, and even reached other places.
5 issues (2 leaves per issue). Size varies, 1867 issue: 26 cm; other issues: approx. 30 cm. Condition varies, fair-good. Stains, including dampstains and ink stains. Tears, including open tears, affecting text in several places. Some tears repaired with tape. Inscriptions in one issue. Old binding.
Very rare.
Provenance:
1. Sassoon Collection (Yaari, HaDfus HaIvri BeArtzot HaMizrach, list of books printed in Baghdad, no. 1. Yaari recorded the newspaper based on the present issues from the Sassoon collection).
2. Valmadonna Trust Library.