Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
- (-) Remove and filter and
- (-) Remove manuscript filter manuscript
- letter (50) Apply letter filter
- jewri (38) Apply jewri filter
- book (37) Apply book filter
- books, (19) Apply books, filter
- chabad (19) Apply chabad filter
- yemenit (14) Apply yemenit filter
- indian (11) Apply indian filter
- iranian (11) Apply iranian filter
- iraqi (11) Apply iraqi filter
- iraqi, (11) Apply iraqi, filter
- booklet (7) Apply booklet filter
- italian (7) Apply italian filter
- letters, (7) Apply letters, filter
- manuscripts, (7) Apply manuscripts, filter
- (morroco, (6) Apply (morroco, filter
- african (6) Apply african filter
- libya (6) Apply libya filter
- morroco (6) Apply morroco filter
- north (6) Apply north filter
- tuni (6) Apply tuni filter
- tunis) (6) Apply tunis) filter
- kook (4) Apply kook filter
- rabbi (4) Apply rabbi filter
Displaying 49 - 60 of 61
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $500
Sold for: $625
Including buyer's premium
"Ish Yehudi Haya BeShushan" – decorated, handwritten leaf for Purim. [Persian Kurdistan, late 19th century or early 20th century].
Ink and paint on paper.
Outer frame decorated with flowers, leaves and vases. A second frame is composed of the text "Ish Yehudi Haya BeShushan…". The center of the leaf is occupied by the piyyut "Tenu Shira VeZimra – Yedidim Barchu", inscribed in two columns within a decorative frame. The Jews of Kurdistan used to sing this piyyut before reading the Megillah. The Megillah blessings are written at the end of the piyyut.
A similar leaf is described by the researcher and bibliographer Dr. Manfred R. Lehmann in Sinai (Issue 98, 1986, pp. 74-75): "The piyyut Yedidim Barchu… was hitherto unknown. It was written on parchment sheets for Purim and decorated in color with passages from the Megillah. I recently purchased such a sheet from an Arab merchant in the Old City in Jerusalem". The text of the piyyut on this leaf is more accurate than the text published by Lehmann.
[1] leaf. 43 cm. Frame: 46X32 cm. Stains and traces of past dampness, tears and wear. Unexamined out of frame.
See: "Light and Shadows – The Story of Iran and the Jews", exhibition catalog (Beit HaTfutsot, the Museum of the Jewish People, Tel-Aviv, 2010), pp. 48-49.
Ink and paint on paper.
Outer frame decorated with flowers, leaves and vases. A second frame is composed of the text "Ish Yehudi Haya BeShushan…". The center of the leaf is occupied by the piyyut "Tenu Shira VeZimra – Yedidim Barchu", inscribed in two columns within a decorative frame. The Jews of Kurdistan used to sing this piyyut before reading the Megillah. The Megillah blessings are written at the end of the piyyut.
A similar leaf is described by the researcher and bibliographer Dr. Manfred R. Lehmann in Sinai (Issue 98, 1986, pp. 74-75): "The piyyut Yedidim Barchu… was hitherto unknown. It was written on parchment sheets for Purim and decorated in color with passages from the Megillah. I recently purchased such a sheet from an Arab merchant in the Old City in Jerusalem". The text of the piyyut on this leaf is more accurate than the text published by Lehmann.
[1] leaf. 43 cm. Frame: 46X32 cm. Stains and traces of past dampness, tears and wear. Unexamined out of frame.
See: "Light and Shadows – The Story of Iran and the Jews", exhibition catalog (Beit HaTfutsot, the Museum of the Jewish People, Tel-Aviv, 2010), pp. 48-49.
Category
Iraqi, Iranian and Indian Jewry – Manuscripts and Books
Catalogue
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $700
Unsold
Manuscript, Five Books of the Torah with selections of midrashim and commentaries. [Persia, ca. 18th/19th century].
Large, square script (similar to Stam script), presumably by two scribes. Commentaries and selections of midrashim, in different handwriting, were added in the wide margins of the manuscript.
[210] leaves. Lacking at the beginning of Bereshit and at the end of Devarim. 29 cm. Fair condition. Stains, wear and open tears, affecting text on some leaves. Non-original binding, damaged.
Provenance:
1. Collection of Dr. Israel Mehlman, Ms. 59.
2. Collection of Dr. Michael Krupp, Ms. 3185.
Large, square script (similar to Stam script), presumably by two scribes. Commentaries and selections of midrashim, in different handwriting, were added in the wide margins of the manuscript.
[210] leaves. Lacking at the beginning of Bereshit and at the end of Devarim. 29 cm. Fair condition. Stains, wear and open tears, affecting text on some leaves. Non-original binding, damaged.
Provenance:
1. Collection of Dr. Israel Mehlman, Ms. 59.
2. Collection of Dr. Michael Krupp, Ms. 3185.
Category
Iraqi, Iranian and Indian Jewry – Manuscripts and Books
Catalogue
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $2,000
Unsold
Relazione curiosissima, ed insieme verissima del strano successo del preteso Messia degli Ebrei, il quale cagiono tanta commozione in quella Nazione, e termino poi farsi turco [A curious and at the same time true report of the surprising rise of the false messiah of the Jews…], by "Padre Beccaranda". Venice and Parma: Gozzi, [presumably, 1741 or 1742]. Italian.
A four-page booklet featuring a letter sent from Constantinople to Rome in order to announce Sabbatai Zevi's conversion to Islam.
This letter, which is considered one of the most important and earliest testimonies about Sabbatai Zevi's conversion, was presumably written as early as 1666 – several weeks after Sabbatai Zevi was imprisoned by the Ottoman authorities and converted to Islam. The letter, presumably distributed among the Jewish communities in an attempt to eradicate Sabbateanism, was printed in multiple editions throughout the 17th and 18th centuries (at least five editions were printed by 1667).
The author briefly introduces Sabbatai Zevi's history and then describes at length the events that led to his conversion to Islam. The author states that he was an eye-witness to the events in Constantinople (In the text there are several hints of the author's presence at the events narrated) and that he got his information regarding previous events from reliable people. The opening lines indicate that the letter was written in response to a question by another person, whose name is not mentioned ("I answer the question made to me by Your Lordship about what happened to the Jew, who had posed as the Messiah"). This edition was published without indication of date; presumably, it was published only in 1741 – approximately 75 years [!] after Sabbatai Zevi's convertion to Islam (possibly indicating that the struggle against the Sabbateans continued even in such a late period).
Although the author's full name is not indicated in any of the editions, this edition and some others mention the name "Padre Beccaranda", presumably referring to the Jesuit Jacques Becherand who lived in Constantinople between 1660 and 1667.
[1] leaf, folded in half (four printed pages), approx. 24.5 cm. (margins of varying width). Stains, fold lines and small tears. Open tears along edges and fold lines (small, slightly affecting text). Abrasions, slightly affecting text. Handwritten notation on top of the title page.
For additional information about this letter and its various editions, see: Between Information and Proselytism: Seventeenth-century Italian Texts on Sabbatai Zevi, by Stefano Villani (in Daat: A Journal of Jewish Philosophy & Kabbalah, issue 82, Ramat-Gan: Bar Ilan University, 2016).
From the estate of Prof. Shlomo Simonsohn.
A four-page booklet featuring a letter sent from Constantinople to Rome in order to announce Sabbatai Zevi's conversion to Islam.
This letter, which is considered one of the most important and earliest testimonies about Sabbatai Zevi's conversion, was presumably written as early as 1666 – several weeks after Sabbatai Zevi was imprisoned by the Ottoman authorities and converted to Islam. The letter, presumably distributed among the Jewish communities in an attempt to eradicate Sabbateanism, was printed in multiple editions throughout the 17th and 18th centuries (at least five editions were printed by 1667).
The author briefly introduces Sabbatai Zevi's history and then describes at length the events that led to his conversion to Islam. The author states that he was an eye-witness to the events in Constantinople (In the text there are several hints of the author's presence at the events narrated) and that he got his information regarding previous events from reliable people. The opening lines indicate that the letter was written in response to a question by another person, whose name is not mentioned ("I answer the question made to me by Your Lordship about what happened to the Jew, who had posed as the Messiah"). This edition was published without indication of date; presumably, it was published only in 1741 – approximately 75 years [!] after Sabbatai Zevi's convertion to Islam (possibly indicating that the struggle against the Sabbateans continued even in such a late period).
Although the author's full name is not indicated in any of the editions, this edition and some others mention the name "Padre Beccaranda", presumably referring to the Jesuit Jacques Becherand who lived in Constantinople between 1660 and 1667.
[1] leaf, folded in half (four printed pages), approx. 24.5 cm. (margins of varying width). Stains, fold lines and small tears. Open tears along edges and fold lines (small, slightly affecting text). Abrasions, slightly affecting text. Handwritten notation on top of the title page.
For additional information about this letter and its various editions, see: Between Information and Proselytism: Seventeenth-century Italian Texts on Sabbatai Zevi, by Stefano Villani (in Daat: A Journal of Jewish Philosophy & Kabbalah, issue 82, Ramat-Gan: Bar Ilan University, 2016).
From the estate of Prof. Shlomo Simonsohn.
Category
Italian Jewry – Manuscripts, Letters, Books and Booklets
Catalogue
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $500
Sold for: $1,500
Including buyer's premium
Manuscript, handwritten leaves and printed newspaper, documenting the Mantua wedding disaster in 1776. [Mantua, 1776]. Italian interspersed with Hebrew.
In 1776, a terrible disaster occurred in the Mantuan community. On 31st May, three weddings took place in the ghetto. Two of the brides were not local, but rather from Sabbioneta and Ferrara. Their families came to Mantua in honor of the wedding, resulting in an uncommonly large gathering. The guests crowded into the home of Chananel Yosef Finzi, on the third floor of one of the ghetto buildings. The floor collapsed, bringing the lower two stories down with it. 65 of the participants were killed in this tragedy – 37 men and 28 women. 37 others were seriously injured. One of the brides was amongst the fatalities, and thus the great rejoicing turned into mourning. The Chida, who was on a mission in Italy at the time, in nearby Ferrara, documented the event in his diary Maagal Tov. One of the rabbis of Mantua, R. Yaakov Refael Saraval, whose daughter was killed in the disaster, commemorated the tragedy by composing the Kinat Sofdim lamentation (printed that year in Mantua). The date of the tragedy was ordained in the Mantua community for posterity as a day of prayer, fasting and recital of Selichot (see: Simonsohn, Toldot HaYehudim BeDukasut Mantova, I, Jerusalem 1963, p. 58; Yael Levin, MiMantova Ve'ad Versailles: Wedding Disasters in the Month of Sivan, Mekor Rishon, Shabbat, 17th June 2011, pp. 12-13).
The present item includes:
• An 18-leaf manuscript, containing a description of the disaster, written shortly thereafter by an anonymous author. A list of the victims with their names and ages is recorded at the end of the manuscript. Italian interspersed with Hebrew.
• A double handwritten leaf (3 pages), with a list of the names of the victims. The names of the 37 men killed in the disaster are listed first, followed by the names of the 28 women. Italian.
• A double handwritten leaf (2 pages), containing the list of those injured in the disaster. Italian.
• A copy of the Mantuan newspaper, issue 23, dated 7th June 1776 (several days later), reporting the tragedy.
Manuscript: [18] leaves. Original, printed cardboard binding. + [2] double leaves + issue of printed newspaper: [4] pages. Size varies, overall good condition. Stains and wear.
From the estate of Prof. Shlomo Simonsohn.
In 1776, a terrible disaster occurred in the Mantuan community. On 31st May, three weddings took place in the ghetto. Two of the brides were not local, but rather from Sabbioneta and Ferrara. Their families came to Mantua in honor of the wedding, resulting in an uncommonly large gathering. The guests crowded into the home of Chananel Yosef Finzi, on the third floor of one of the ghetto buildings. The floor collapsed, bringing the lower two stories down with it. 65 of the participants were killed in this tragedy – 37 men and 28 women. 37 others were seriously injured. One of the brides was amongst the fatalities, and thus the great rejoicing turned into mourning. The Chida, who was on a mission in Italy at the time, in nearby Ferrara, documented the event in his diary Maagal Tov. One of the rabbis of Mantua, R. Yaakov Refael Saraval, whose daughter was killed in the disaster, commemorated the tragedy by composing the Kinat Sofdim lamentation (printed that year in Mantua). The date of the tragedy was ordained in the Mantua community for posterity as a day of prayer, fasting and recital of Selichot (see: Simonsohn, Toldot HaYehudim BeDukasut Mantova, I, Jerusalem 1963, p. 58; Yael Levin, MiMantova Ve'ad Versailles: Wedding Disasters in the Month of Sivan, Mekor Rishon, Shabbat, 17th June 2011, pp. 12-13).
The present item includes:
• An 18-leaf manuscript, containing a description of the disaster, written shortly thereafter by an anonymous author. A list of the victims with their names and ages is recorded at the end of the manuscript. Italian interspersed with Hebrew.
• A double handwritten leaf (3 pages), with a list of the names of the victims. The names of the 37 men killed in the disaster are listed first, followed by the names of the 28 women. Italian.
• A double handwritten leaf (2 pages), containing the list of those injured in the disaster. Italian.
• A copy of the Mantuan newspaper, issue 23, dated 7th June 1776 (several days later), reporting the tragedy.
Manuscript: [18] leaves. Original, printed cardboard binding. + [2] double leaves + issue of printed newspaper: [4] pages. Size varies, overall good condition. Stains and wear.
From the estate of Prof. Shlomo Simonsohn.
Category
Italian Jewry – Manuscripts, Letters, Books and Booklets
Catalogue
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $400
Sold for: $5,750
Including buyer's premium
A volume comprising manuscripts and printed works related to segulot and folk remedies:
1. Sod Yesharim, "One hundred segulot… remedies and marvels" and "fifty riddles", by R. Yehuda Aryeh Leon of Modena. Venice: Zuan di Gara, [1595].
The first part of the book includes advice, segulot and remedies, and even some magical formulas (e.g. "To draw a raven on paper and it will call", "To make an egg fly", and more). The second part of the book includes fifty riddles with answers. Sod Yesharim was published anonymously; Modena's name is alluded to in an acrostic on the title page (as he revealed in his autobiography Chayei Yehuda).
Bound with two short printed works in Italian, also related to segulot and remedies:
2. Giardino di Virtu [Garden of Virtue]. Turin, 1584. Italian.
3. Compendio di Secreti nobilissimi [Compendium of Noble Secrets]. Novara, 1605.
Bound with:
4. Three manuscript leaves in Italian cursive script. Various segulot and remedies (including: "for toothache", "to reveal the gender of an unborn baby", "recipe for an ointment to cure fever", "to stop a nosebleed", and more).
5. Two manuscript leaves in Italian cursive script. Remedies (the title on the first page reads "Sefer Refuot" – Book of Remedies, followed by: "Given to me by my mother-in-law in Turin…").
14, [1] leaves; [4] leaves; [3] leaves; [4] leaves; [2] leaves (and several blank leaves). Approx. 14 cm. Fair condition. Stains, dampstains. Tears and wear. Open marginal tears to second manuscript, affecting text. Old heavy paper cover, damaged.
Both Italian works are not recorded in OCLC.
1. Sod Yesharim, "One hundred segulot… remedies and marvels" and "fifty riddles", by R. Yehuda Aryeh Leon of Modena. Venice: Zuan di Gara, [1595].
The first part of the book includes advice, segulot and remedies, and even some magical formulas (e.g. "To draw a raven on paper and it will call", "To make an egg fly", and more). The second part of the book includes fifty riddles with answers. Sod Yesharim was published anonymously; Modena's name is alluded to in an acrostic on the title page (as he revealed in his autobiography Chayei Yehuda).
Bound with two short printed works in Italian, also related to segulot and remedies:
2. Giardino di Virtu [Garden of Virtue]. Turin, 1584. Italian.
3. Compendio di Secreti nobilissimi [Compendium of Noble Secrets]. Novara, 1605.
Bound with:
4. Three manuscript leaves in Italian cursive script. Various segulot and remedies (including: "for toothache", "to reveal the gender of an unborn baby", "recipe for an ointment to cure fever", "to stop a nosebleed", and more).
5. Two manuscript leaves in Italian cursive script. Remedies (the title on the first page reads "Sefer Refuot" – Book of Remedies, followed by: "Given to me by my mother-in-law in Turin…").
14, [1] leaves; [4] leaves; [3] leaves; [4] leaves; [2] leaves (and several blank leaves). Approx. 14 cm. Fair condition. Stains, dampstains. Tears and wear. Open marginal tears to second manuscript, affecting text. Old heavy paper cover, damaged.
Both Italian works are not recorded in OCLC.
Category
Italian Jewry – Manuscripts, Letters, Books and Booklets
Catalogue
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $500
Sold for: $688
Including buyer's premium
Tzemach Tzaddik, wisdom and ethics, by R. Yehuda Aryeh (Leon) de Modena. [Venice: Daniel Zanetti, 1600]. First edition.
The composition deals with the refinement of character traits (based on teachings of Jewish and gentile sages), with a chapter dedicated to each trait. Each chapter begins with a woodcut illustration, related to the chapter's topic. This book is one of the few early Hebrew books printed with illustrations. The book was printed anonymously, though the name of the author is alluded to at the beginning of the preface: "Renowned in Yehuda… the lion (Aryeh) roared", and with an acronym in the colophon at the end of the book. These are two incomplete copies of two variants of the same edition, with differences in the illustrations: on p. 13b, each copy features a different illustration. On p. 15b, the illustration was printed upside-down in one copy.
Copy 1: 2-11, 13-40 leaves (originally 40 leaves. Lacking title page and leaf 12. Leaf 2 was bound back-to-front). 13.5 cm. Fair condition. Stains, tears and wear, affecting text in several places. Paper repairs to several leaves. New binding. Copy 2: 2-7, 9-32, 34-40 leaves (originally 40 leaves. Lacking title page, leaves 8 and 33. Leaf 40 is torn and half-missing, repaired with paper; with handwritten replacement of missing text. Title page and most of the missing pages were replaced with photocopies). 14 cm. Fair condition. Stains, tears and wear, affecting text in several places. Dampstains. Worming. New binding.
The composition deals with the refinement of character traits (based on teachings of Jewish and gentile sages), with a chapter dedicated to each trait. Each chapter begins with a woodcut illustration, related to the chapter's topic. This book is one of the few early Hebrew books printed with illustrations. The book was printed anonymously, though the name of the author is alluded to at the beginning of the preface: "Renowned in Yehuda… the lion (Aryeh) roared", and with an acronym in the colophon at the end of the book. These are two incomplete copies of two variants of the same edition, with differences in the illustrations: on p. 13b, each copy features a different illustration. On p. 15b, the illustration was printed upside-down in one copy.
Copy 1: 2-11, 13-40 leaves (originally 40 leaves. Lacking title page and leaf 12. Leaf 2 was bound back-to-front). 13.5 cm. Fair condition. Stains, tears and wear, affecting text in several places. Paper repairs to several leaves. New binding. Copy 2: 2-7, 9-32, 34-40 leaves (originally 40 leaves. Lacking title page, leaves 8 and 33. Leaf 40 is torn and half-missing, repaired with paper; with handwritten replacement of missing text. Title page and most of the missing pages were replaced with photocopies). 14 cm. Fair condition. Stains, tears and wear, affecting text in several places. Dampstains. Worming. New binding.
Category
Italian Jewry – Manuscripts, Letters, Books and Booklets
Catalogue
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $1,000
Sold for: $2,000
Including buyer's premium
Keter Malchut de R. Selomoh Hijo de Gabirol – Spanish translation of R. Shlomo Ibn Gabirol's work Keter Malchut. Livorno: "el Maskil Isahe de Moseh de Paz" (Yeshaya son of Moshe de Paz), 1769.
Translation by R. Yitzchak (Isaac) son of David Nieto (1702-1774), Rabbi of the Sephardi community in London, who translated the Machzor for Rosh Hashanah and Yom Kippur into Spanish (Orden de las Oraciones de Ros Ashanah y Kipur, London, 1740).
45 pages. 14.5 cm. Good condition. Some stains. Minor wear and creases to margins. Original heavy paper cover, with damage.
Translation by R. Yitzchak (Isaac) son of David Nieto (1702-1774), Rabbi of the Sephardi community in London, who translated the Machzor for Rosh Hashanah and Yom Kippur into Spanish (Orden de las Oraciones de Ros Ashanah y Kipur, London, 1740).
45 pages. 14.5 cm. Good condition. Some stains. Minor wear and creases to margins. Original heavy paper cover, with damage.
Category
Italian Jewry – Manuscripts, Letters, Books and Booklets
Catalogue
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $1,000
Sold for: $2,750
Including buyer's premium
Important collection of Seder HaHaaracha booklets and Pragmatika broadsides – tax and communal regulations of the Jewish community of Mantua, printed between 1649 and 1793.
"Seder HaHaaracha VehaHanhaga" is the name of tax regulations which were printed from time to time, from the late 16th century until the late 18th century in the Mantua community. The authors of the regulations – "Mesadrei HaHaaracha", who were appointed by the community institutions, established the various criteria for tax assessment and for the community constitution. The regulations were generally instituted for the coming three years, and at the end of this period, a new booklet was published, with the regulations to be applied in the next three-year period.
This collection belonged to Prof. Shlomo Simonsohn, and some of its historic contents was integrated into his fundamental book Toldot HaYehudim BeDukasut Mantova, Jerusalem 1963-1965.
Study of these regulations sheds light on the change in the economic situation of the Jews of Mantua over the years. These booklets serve as a valuable, historical source on Jewish community life in the 17th and 18th centuries, and offer many details on the various occupations of the members of the community, the merchandise and types of property, and more (see Simonsohn, Toldot HaYehudim BeDukasut Mantova, I, pp. 274-284 regarding the tax regulations and Sidrei HaHaaracha). Starting from the beginning of the 18th century, an announcement of excommunication was added at the end of the regulations, which applied to any member of the community who did not conform with the regulations.
Seder HaPragmatika or Seder HaHaskama was the set of standards regulating the conduct of the community members, instituted for a period of six years. These regulations contained various clauses which determined, in great detail, the standards of acceptable conduct in various areas: the use of luxurious clothes and fabric, wigs, jewelry and jewels; modesty in women's clothing and their conduct in public places; the scope of various celebrations and the maximum amount of money to be spent on weddings; the prohibition of gambling with cards, dices and the like; and many other regulations. (For more information on the history of Pragmatika, see: Simonsohn, Toldot HaYehudim BeDukasut Mantova, II, pp. 386-395).
This collection comprises the Seder HaHaaracha booklets printed in the years: 1695, 1701, 1726, 1732, 1744, 1750, 1759 (two copies, one is lacking 4 leaves), 1774, 1777 (two different booklets, one entitled Eleh HaDevarim), 1786, 1793. Several booklets contain handwritten emendations.
The collection also includes: A broadside – "Seder HaHaskama… Regarding the Clothing and Jewelry of Men and Women, and Regarding Banquets and Gifts…" printed in 1650, and two large Seder HaPragmatika broadsides, printed in 1759 and 1765.
16 paper items. 13 booklets (one lacking 4 leaves), in varying sizes; one broadside, 41.5X31 cm; two particularly large broadsides, 56.5X40 cm. Good condition. Light-colored, high-quality paper. Stains. Dampstains. Traces of past dampness to one booklet, with mold. Unopened pages in many booklets. Fold lines to broadsides.
From the estate of Prof. Shlomo Simonsohn.
"Seder HaHaaracha VehaHanhaga" is the name of tax regulations which were printed from time to time, from the late 16th century until the late 18th century in the Mantua community. The authors of the regulations – "Mesadrei HaHaaracha", who were appointed by the community institutions, established the various criteria for tax assessment and for the community constitution. The regulations were generally instituted for the coming three years, and at the end of this period, a new booklet was published, with the regulations to be applied in the next three-year period.
This collection belonged to Prof. Shlomo Simonsohn, and some of its historic contents was integrated into his fundamental book Toldot HaYehudim BeDukasut Mantova, Jerusalem 1963-1965.
Study of these regulations sheds light on the change in the economic situation of the Jews of Mantua over the years. These booklets serve as a valuable, historical source on Jewish community life in the 17th and 18th centuries, and offer many details on the various occupations of the members of the community, the merchandise and types of property, and more (see Simonsohn, Toldot HaYehudim BeDukasut Mantova, I, pp. 274-284 regarding the tax regulations and Sidrei HaHaaracha). Starting from the beginning of the 18th century, an announcement of excommunication was added at the end of the regulations, which applied to any member of the community who did not conform with the regulations.
Seder HaPragmatika or Seder HaHaskama was the set of standards regulating the conduct of the community members, instituted for a period of six years. These regulations contained various clauses which determined, in great detail, the standards of acceptable conduct in various areas: the use of luxurious clothes and fabric, wigs, jewelry and jewels; modesty in women's clothing and their conduct in public places; the scope of various celebrations and the maximum amount of money to be spent on weddings; the prohibition of gambling with cards, dices and the like; and many other regulations. (For more information on the history of Pragmatika, see: Simonsohn, Toldot HaYehudim BeDukasut Mantova, II, pp. 386-395).
This collection comprises the Seder HaHaaracha booklets printed in the years: 1695, 1701, 1726, 1732, 1744, 1750, 1759 (two copies, one is lacking 4 leaves), 1774, 1777 (two different booklets, one entitled Eleh HaDevarim), 1786, 1793. Several booklets contain handwritten emendations.
The collection also includes: A broadside – "Seder HaHaskama… Regarding the Clothing and Jewelry of Men and Women, and Regarding Banquets and Gifts…" printed in 1650, and two large Seder HaPragmatika broadsides, printed in 1759 and 1765.
16 paper items. 13 booklets (one lacking 4 leaves), in varying sizes; one broadside, 41.5X31 cm; two particularly large broadsides, 56.5X40 cm. Good condition. Light-colored, high-quality paper. Stains. Dampstains. Traces of past dampness to one booklet, with mold. Unopened pages in many booklets. Fold lines to broadsides.
From the estate of Prof. Shlomo Simonsohn.
Category
Italian Jewry – Manuscripts, Letters, Books and Booklets
Catalogue
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $300
Unsold
Printed letter regarding the second festival day in the Diaspora, by R. Mordechai HaLevi Mortara and R. Shlomo Nissim – rabbis of Mantua. Sent to one of the rabbis of The Hague, Netherlands. [Mantua, Tevet 1854].
A letter regarding the second festival day in the Diaspora. The letter was printed in multiple copies and sent to rabbis in Eretz Israel and Europe, requesting their opinions on the polemic surrounding the matter. A blank space was left on top, to be filled in with the name of the addressee. This copy was sent to the rabbi of "Haag [The Hague] and the entire province of South Holland".
On the second page, stamp of the Mantua rabbinate.
On the polemic in Italy about the second festival day in the Diaspora, see: Meir Benayahu, Yom Tov Sheni shel Galuyot (Jerusalem, 1987; see also: Kedem Auction 59, item 188).
This letter was printed in the book Kedushat Yom Tov by R. Yisrael Moshe Chazan (Vienna 1855).
[1] double leaf (two printed pages). 27 cm. Good condition. Stains and wear. Tears, not affecting text, repaired. Folding marks and postmarks.
A letter regarding the second festival day in the Diaspora. The letter was printed in multiple copies and sent to rabbis in Eretz Israel and Europe, requesting their opinions on the polemic surrounding the matter. A blank space was left on top, to be filled in with the name of the addressee. This copy was sent to the rabbi of "Haag [The Hague] and the entire province of South Holland".
On the second page, stamp of the Mantua rabbinate.
On the polemic in Italy about the second festival day in the Diaspora, see: Meir Benayahu, Yom Tov Sheni shel Galuyot (Jerusalem, 1987; see also: Kedem Auction 59, item 188).
This letter was printed in the book Kedushat Yom Tov by R. Yisrael Moshe Chazan (Vienna 1855).
[1] double leaf (two printed pages). 27 cm. Good condition. Stains and wear. Tears, not affecting text, repaired. Folding marks and postmarks.
Category
Italian Jewry – Manuscripts, Letters, Books and Booklets
Catalogue
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $300
Sold for: $3,500
Including buyer's premium
Letter handwritten (Rashi script) and signed by R. Avraham Yitzchak HaKohen Kook. London, Tevet 1918.
Addressed to "My beloved friend, the illustrious scholar… Mr. Mordechai Elias" – his disciple during his stay in London. Rav Kook composed for him an interesting poem of well-wishes. The first section is an acrostic of the recipient's name – Mordechai Elias. R. Kook then praises his disciple for successfully pursuing his higher education while remaining steadfast in his faith and fear of G-d.
This poem was written on the occasion of Mr. Mordechai Elias's immigration to Eretz Israel.
Written on the official visiting card of R. Kook, from his stay in London at the end of WWI, with the following letterhead (Hebrew and English): "A.I. Kook (Chief Rabbi of Jaffa & Colonies of Palestine) – at present Rabbi of Machzike Hadath… London".
The recipient of the letter, Mordechai Elias (1892-1950), immigrated to Jerusalem in 1919. A diplomat and Zionist activist, he worked as a senior lawyer in Eretz Israel during the British Mandate. Following the declaration of the State of Israel, he served as first ambassador of Israel to the United Kingdom. He studied law in the universities of Jarosław, Berlin and Oxford. During his stay in England, he became attached to R. Kook (who was then in exile in Europe, due to WWI), and became his close disciple. He was one of the founders of the Yeshurun synagogue in Jerusalem.
Printed card. Approx. 11 cm. Heavy stock paper. Fair-good condition. Open tears to corners, affecting text.
The entire letter was printed in Igrot HaRaayah (part III, p. 308, letter 13 in appendix). See enclosed material.
Addressed to "My beloved friend, the illustrious scholar… Mr. Mordechai Elias" – his disciple during his stay in London. Rav Kook composed for him an interesting poem of well-wishes. The first section is an acrostic of the recipient's name – Mordechai Elias. R. Kook then praises his disciple for successfully pursuing his higher education while remaining steadfast in his faith and fear of G-d.
This poem was written on the occasion of Mr. Mordechai Elias's immigration to Eretz Israel.
Written on the official visiting card of R. Kook, from his stay in London at the end of WWI, with the following letterhead (Hebrew and English): "A.I. Kook (Chief Rabbi of Jaffa & Colonies of Palestine) – at present Rabbi of Machzike Hadath… London".
The recipient of the letter, Mordechai Elias (1892-1950), immigrated to Jerusalem in 1919. A diplomat and Zionist activist, he worked as a senior lawyer in Eretz Israel during the British Mandate. Following the declaration of the State of Israel, he served as first ambassador of Israel to the United Kingdom. He studied law in the universities of Jarosław, Berlin and Oxford. During his stay in England, he became attached to R. Kook (who was then in exile in Europe, due to WWI), and became his close disciple. He was one of the founders of the Yeshurun synagogue in Jerusalem.
Printed card. Approx. 11 cm. Heavy stock paper. Fair-good condition. Open tears to corners, affecting text.
The entire letter was printed in Igrot HaRaayah (part III, p. 308, letter 13 in appendix). See enclosed material.
Category
Rabbi Kook – Letters and Manuscripts
Catalogue
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $300
Sold for: $688
Including buyer's premium
Three leaves from a booklet of an emissary, including a letter handwritten, signed and stamped by R. Avraham Yitzchak HaKohen Kook, chief rabbi of Eretz Israel. [Jerusalem, ca. 1920s-1930s].
Three leaves cut out of the booklet of an emissary of the Torat Emet Yeshiva. On one leaf, a letter of recommendation to support the yeshiva by Rav Kook, who writes: "I appeal… to generously support the holy yeshiva here in the Holy City… the Torat Emet yeshiva, which is reputed to have been founded in holiness by Rebbe Rashab of Lubavitch, and headed by his son Rebbe Rayatz Schneersohn… fortunate are the supporters of the wholesome (Ashrei Tomchei Temimim), they shall be blessed with all goodness forever… Avraham Yitzchak H.K." [HaKohen Kook].
On the other leaves, lists of addresses and phone numbers (presumably written by one of the yeshiva emissaries at a later date).
[3] leaves. 16 cm. Good-fair condition. Stains. Pen inscriptions in late script.
Three leaves cut out of the booklet of an emissary of the Torat Emet Yeshiva. On one leaf, a letter of recommendation to support the yeshiva by Rav Kook, who writes: "I appeal… to generously support the holy yeshiva here in the Holy City… the Torat Emet yeshiva, which is reputed to have been founded in holiness by Rebbe Rashab of Lubavitch, and headed by his son Rebbe Rayatz Schneersohn… fortunate are the supporters of the wholesome (Ashrei Tomchei Temimim), they shall be blessed with all goodness forever… Avraham Yitzchak H.K." [HaKohen Kook].
On the other leaves, lists of addresses and phone numbers (presumably written by one of the yeshiva emissaries at a later date).
[3] leaves. 16 cm. Good-fair condition. Stains. Pen inscriptions in late script.
Category
Rabbi Kook – Letters and Manuscripts
Catalogue
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $500
Sold for: $1,250
Including buyer's premium
Lengthy letter (3 leaves, unsigned transcript), on matters of "exploration of faith", by R. Avraham Yitzchak HaKohen Kook. [Jaffa], 12th Tevet 1912.
The body of the letter is a transcript in the distinctive handwriting of R. Tzvi Yehuda Kook, son of R. Avraham Yitzchak HaKohen Kook. The final two lines of the letter (on the third leaf) were completed by R. Kook in his own handwriting: "These are just a drop in the ocean of the great truth… but the word of our G-d shall last forever". The third leaf was cropped after this line. Unsigned.
Fascinating letter containing answers to questions on matters of faith. Response to a disciple, presumably Dr. Moshe Seidel (see below), who sent him previously an agitated letter: "My dear, your precious letter… reached me, and frightened me with your agitation, and since you called to me for help, I felt it my holy duty to answer you immediately, and to prefer your letter to other important ones which arrived earlier. Firstly, I wish to tell you an important rule, my dear, any confusion arising in matters of faith is rooted in superficial understanding…".
To the best of our research, this letter was hitherto unknown and unpublished. The letter was presumably sent to Dr. Moshe Seidel, close disciple of R. Kook (already during his tenure as rabbi of Bauska), who deliberated on matters of faith, and shared his doubts with R. Kook, with whom he shared an exceptionally personal and warm relationship. R. Kook was dedicated to him like a father, and the letters he wrote to him are renowned for their profundity, for their treatment of complex questions on faith and dealing with the spirit of the times.
A different letter was printed in Igrot HaRaayah (II, letter 478), dated 13th Tevet 1912 – a day after this letter was composed. The letter printed there contains completely different content, yet it appears to be a reply to the same letter which Seidel sent R. Kook, in which he apparently expressed great agitation (R. Kook writes to him there: "Your letter, my dear, obviously pained and surprised me…"). One can presume that R. Kook first composed the present letter as a response to Seidel's agitated letter, yet he later reconsidered and formulated a new letter (which was eventually published in Igrot HaRaayah).
[3] leaves (written on one side). First two leaves: 25.5 cm; third leaf: top half only (11 cm). Good-fair condition. Stains. Wear and minor tears.
The body of the letter is a transcript in the distinctive handwriting of R. Tzvi Yehuda Kook, son of R. Avraham Yitzchak HaKohen Kook. The final two lines of the letter (on the third leaf) were completed by R. Kook in his own handwriting: "These are just a drop in the ocean of the great truth… but the word of our G-d shall last forever". The third leaf was cropped after this line. Unsigned.
Fascinating letter containing answers to questions on matters of faith. Response to a disciple, presumably Dr. Moshe Seidel (see below), who sent him previously an agitated letter: "My dear, your precious letter… reached me, and frightened me with your agitation, and since you called to me for help, I felt it my holy duty to answer you immediately, and to prefer your letter to other important ones which arrived earlier. Firstly, I wish to tell you an important rule, my dear, any confusion arising in matters of faith is rooted in superficial understanding…".
To the best of our research, this letter was hitherto unknown and unpublished. The letter was presumably sent to Dr. Moshe Seidel, close disciple of R. Kook (already during his tenure as rabbi of Bauska), who deliberated on matters of faith, and shared his doubts with R. Kook, with whom he shared an exceptionally personal and warm relationship. R. Kook was dedicated to him like a father, and the letters he wrote to him are renowned for their profundity, for their treatment of complex questions on faith and dealing with the spirit of the times.
A different letter was printed in Igrot HaRaayah (II, letter 478), dated 13th Tevet 1912 – a day after this letter was composed. The letter printed there contains completely different content, yet it appears to be a reply to the same letter which Seidel sent R. Kook, in which he apparently expressed great agitation (R. Kook writes to him there: "Your letter, my dear, obviously pained and surprised me…"). One can presume that R. Kook first composed the present letter as a response to Seidel's agitated letter, yet he later reconsidered and formulated a new letter (which was eventually published in Igrot HaRaayah).
[3] leaves (written on one side). First two leaves: 25.5 cm; third leaf: top half only (11 cm). Good-fair condition. Stains. Wear and minor tears.
Category
Rabbi Kook – Letters and Manuscripts
Catalogue